"corruption practices" - Translation from English to Arabic

    • ممارسات الفساد
        
    corruption practices reportedly discourage victims from seeking legal remedy. UN وتفيد التقارير بأن ممارسات الفساد لا تشجع الضحايا على التماس سبيل تظلم قانوني.
    The main tasks of the BORKOR will be to conduct analysis, planning and development of measures aimed at preventing corruption practices. UN ومن مهام المركز الرئيسية إجراء التحليلات والاضطلاع بأنشطة تخطيط ووضع تدابير رامية إلى منع ممارسات الفساد.
    It was evident that widespread corruption practices had severely exacerbated economic and social inequalities in Tunisia and violated the rights of many in that regard. UN فقد كان واضحاً أن تفشي ممارسات الفساد أدى إلى تفاقم الفوارق الاقتصادية والاجتماعية تفاقماً شديداً في تونس وانتهاك حقوق الكثيرين في هذا الصدد.
    In recent years, new corruption practices have flourished with the discovery of natural resources in the subregion, and transparent and accountable oversight of resource management is urgently needed if all segments of society are to reap the benefits of national wealth. UN وفي السنوات الأخيرة، تفاقمت ممارسات الفساد الجديدة مع اكتشاف موارد طبيعية في المنطقة دون الفرعية، وهناك حاجة ملحة لفرض رقابة تتسم بالشفافية والمساءلة على إدارة الموارد الطبيعية، إذا أريد لكل قطاعات المجتمع أن تستفيد من الثروة الوطنية.
    78. OHCHR noted that, owing to the chronic underpayment of civil servants, corruption practices had taken root, compromising State efficiency in realizing economic and social rights. UN 78- ولاحظت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن ممارسات الفساد متأصلة نتيجة التدني المزمن لرواتب الموظفين المدنيين، ما يقوّض فعالية الجهود التي تبذلها الدولة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية(125).
    Montenegro has also established specialized anti-corruption governmental departments; undergone GRECO evaluations concerning the State's corruption practices conducted public campaigns to enhance awareness of corruption; implemented judicial training for judges and prosecutors dealing with corruption and instigated disciplinary procedures against a number of officers regarding corruption and organized crime. UN وقد أنشأ الجبل الأسود أيضاً إدارات حكومية متخصِّصة في مكافحة الفساد؛ وخضعت الدولة لتقييمات مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا التي تناولت ممارسات الفساد فيها وشنّت حملاتٍ عامة لزيادة الوعي بالفساد؛ وقدّمت تدريباً قضائياً للقضاة ووكلاء النيابة العامة يتعلَّق بالفساد وشرعت في اتخاذ إجراءات تأديبية في حقِّ عددٍ من المسؤولين في إطار قضايا فساد والجريمة المنظمة.
    Between 2008-2011, UNESCO's Director General had condemned five killings of media professionals, most of them related to organized crime and local politics (reprisals for investigative journalism against local corruption practices). UN وفي الفترة من ٢٠٠٨ إلى ٢٠١١، أدان المدير العام لليونسكو خمسة اغتيالات لمهنيي وسائط الإعلام، معظمها على صلة بالجريمة المنظمة والسياسات المحلية (أعمال انتقامية من الصحافة التحقيقية في ممارسات الفساد المحلية)(٦٤).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more