"cosmological" - Translation from English to Arabic

    • الكوني
        
    • كونية
        
    • الكونية
        
    • الكونيه
        
    • الكوزمولوجي
        
    There's actually a single number, called the cosmological constant, that plays a crucial role in determining what the universe looks like. Open Subtitles هناك فعلا رقم واحد يدعا الثابت الكوني الذي يلعب دورا حاسما
    Even worse, this one number, the cosmological constant, needs to have this extremely precise value. Open Subtitles في فهمك للفيزياء الأساسية حتى أسوأ هذا الرقم الواحد الثابت الكوني
    In this picture, these mysterious numbers, like the cosmological constant, are actually basically random. Open Subtitles في هذه الصورة هذه الأرقام غامضة مثل الثابت الكوني هي في الواقع عشوائية في الأساس
    The Chinese developed a cosmological myth through which the universe was viewed as an organic system of interdependent parts. UN وقد خلق الصينيون أسطورة كونية كانوا يرون الكون من خلالها بوصفه نظاما عضويا يتكون من أجزاء مترابطة.
    We have Christians, Jews and Muslims living together, alongside a very extensive and varied indigenous community whose Mayan cosmological vision has been excluded, debased and oppressed for five centuries. UN ويوجد بيننا مسيحيون ومسلمون ويهود يعيشون معا، إلى جانب مجتمع أصلي عريض للغاية ومتنوع تم استبعاد رؤيته الكونية المتمثلة في مجتمع ألمايا والحط من قدرها واضطهادها.
    As our cosmological decade continues... all of the other galaxies disappearfrom view... and stars begin to die off without being replaced. Open Subtitles ومع مرور العقود الكونيه تبدأ كل المجرات الأخرى في الاختفاء عن الأنظار وتبدأ النجوم في الفناء دون أن يحل محلها نجوم أخرى
    A cosmological decade, each decade is ten times longer... than all the time that happened prior to the start ofthe decade. Open Subtitles العقد الكوني كل عقد أطول عشر مرات من كل الوقت الذي مر قبل بداية هذا العقد
    Right now, we're living in the tenth cosmological decade. Open Subtitles حتي الآن .. نحن نعيش في العقد الكوني العاشر
    On this scale, the tenth cosmological decade... is ten times longer than the previous nine decades combined... that have passed since the Big Bang. Open Subtitles على هذا المقياس فإن العقد الكوني العاشر أطول عشر مرات من العقود التسعة الماضية مجتمعين التى مرت منذ الإنفجار الكبير
    The hallmark of the tenth cosmological decade... is the fact that stars are burning brightly in the night sky... and also that the planets are beginning to develop... life and intelligence on their surfaces. Open Subtitles السمة المميزة للعقد الكوني العاشر أن النجوم تلمع أكثر بريقا في سماء الليل وأيضا أن الكواكب بدأت تتطور
    Another interesting hallmark of the tenth cosmological decade... is the beginning of the acceleration... of the expansion ofthe universe. Open Subtitles سمة أخرى مميزة للعقد الكوني العاشر هي بداية تسارع تمدد الكون
    So I asked myself that as a question, and cosmological natural selection is one answer to it. Open Subtitles الأكثر تعقيداً لذا طرحت على نفسي هذا التساؤل و الإختيار الكوني الطبيعي هو إحدى الإجابات عليه
    So up here, we're in the cosmological decade 20 through 30... and ifwe look out at the night sky... it's absolutely, utterly, completely black. Open Subtitles عندما نصل لهذا العصر سنكون في العقد الكوني العشرون حتي الثلاثون وإذا نظرنا إلى سماء الليل سنجدها سوداء تماماً وبشكل كامل
    And all the structures, all the stars... are basically evaporating into nothing... and so by about cosmological decade forty... most of the stuff that's been built... the planets and the stars, are all gone... and the Degenerate Era... which has stretched for huge amounts of time... is coming to an end. Open Subtitles وكل الأجسام وكل النجوم سوف تتبخر في الأساس للا شيء وبذلك وتقريبا في العقد الكوني الأربعين معظم المواد التى شكلت الكواكب والنجوم سوف تتلاشى جميعا
    Nowwe're out beyond cosmological decade 100. Open Subtitles والآن نحن فيما بعد العقد الكوني رقم 100
    When the great inversion occurs, the spin of the universe will be reversed upon itself, creating a cosmological storm of unfathomable power, then bang a new Big Bang, a brand-new cycle eternal recurrence of the almost same over and over again, no escape. Open Subtitles عند حدوث الانقلاب العظيم دوران الكون سينعكس على نفسه مما سيسبب عاصفة كونية
    Except to once again respectfully remind the council... that we are working from clues based on ancient cosmological models... predating Aristotle. Open Subtitles لكن أريد أن أذكر المجلس ثانية أننا نعمل حسب رموز مؤسسة على نماذج كونية قديمة ... من قبل ارسطو
    However, she understood that the Latin American indigenous peoples had a cosmological worldview in which the roles of men and women balanced each other, but were not exactly equal. UN وقالت إنها تفهم، مع ذلك، أن الشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية، تتمتع بنظرة عالمية كونية يتوازن فيها دورا الرجل والمرأة، وإن لم يكن الدوران متساويين تماما.
    As we continue through the vast stretches of time... measured in cosmological decades... massive black holes survive as the only recognizable features... of our once brilliant night sky. Open Subtitles وبإستمرارنا خلال الامتداد الفسيح للزمن المُقاس بالعقود الكونية الثقوب السوداء العملاقة ستبقى كآخر الأجسام المعروفة
    That means we have more time to solve all the cosmological problems that inflation was designed to solve. Open Subtitles يعني هذا أننا نملك وقتا إضافيا لحل المشاكل الكونية التي صُمم الانتفاخ لحلها
    As we move through the succeeding cosmological decades... and after the last star dies, we enter a new alien age. Open Subtitles وبمرور العقود الكونيه علينا وبعد فناء آخر نجم سندخل في عصر جديد غريب
    There once was a man who referr to his prediction of a cosmological constant as the single "biggest blunder" of his career. Open Subtitles كان هناك رجل أشار إلى تنبئه للثابت الكوزمولوجي بأنه أكبر خطأ فادح في مهنته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more