"cost for" - Translation from English to Arabic

    • تكلفة
        
    • التكلفة
        
    • كلفة
        
    • تكاليف على
        
    • الكلفة
        
    • تكاليف عمليات
        
    • لتكلفة
        
    • مقابل مادي إلى من
        
    • والتكلفة
        
    • يناير إلى
        
    • تكاليف بالنسبة إلى
        
    • ككلفة
        
    The average cost for these services in 2014 was 6.13 per cent. UN وبلغ متوسط تكلفة هذه الخدمات 6.13 في المائة في عام 2014.
    Labor Hours cost for Hospital Personnel Involved Est.: $1000 UN تكلفة ساعات العمل لموظفي المستشفى المعنيين: 1000 دولار
    % of total cost for female student as GDP UN النسبة المئوية لإجمالي تكلفة الطالبة كناتج محلي إجمالي
    The total cost for this component is estimated at US$ 1 million which should be provided by donors. UN وتقدر التكلفة الكلية لهذا العنصر بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ينبغي أن يقدمها المانحون.
    The average monthly cost for the previous period was $67,600. UN وكان متوسط التكلفة الشهرية للفترة السابقة ٦٠٠ ٦٧ دولار.
    The requirements also include the cost for rental of photocopiers in the amount of $146,200 for DPKO. UN وتشمل الاحتياجات أيضا تكلفة استئجار آلات نسخ بمبلغ 200 146 دولار لإدارة عمليات حفظ السلام.
    As a result, the cost for legal assistance would be increased, which could avoid the pursuit of unmeritorious litigation. UN ونتيجة لذلك، تزيد تكلفة المساعدة القانونية، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى تجنب رفع دعاوى غير وجيهة.
    The Committee was informed that these proposals would reduce the cost for services provided by the logistical support contractor. UN وقد أبلغت اللجنة أن هذه الاقتراحات ستؤدي إلى تخفيض تكلفة الخدمات التي يوفرها المتعاقد على الدعم السوقي.
    The total cost for rented premises is summarized below. UN وفيما يلي تلخيص لمجموع تكلفة الاستئجار ﻷماكن العمل.
    The total cost for these four guards is estimated at $131,900. UN ويقدر مجموع تكلفة هؤلاء الحراس اﻷربعة بمبلغ ٩٠٠ ١٣١ دولار.
    The rental cost for such a building for a period of six months in 2001 is estimated at $581,000; UN ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛
    There may also be certain isolated elements of the organisation which may entail an insignificant cost for the students. UN ويمكن أن توجد أيضاً عناصر على حدة من المؤسسة قد تترتب عليها تكلفة زهيدة على عاتق الطلاب.
    You just go through all the supplies we used last quarter, cost for extra manpower, techs and such. Open Subtitles انت فقط ستعرف الامدادات التى استخدمناها بالربع الأخير تكلفة القوى العاملة الاضافية الأخصائيون ، وما شابه
    Additional requirements are mainly attributable to petrol, oil and lubricants owing to a higher unit cost for fuel. UN تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى أسعار الوقود والزيوت ومواد التشحيم نظرا لارتفاع تكلفة وحدة الوقود
    This imposes an additional cost for website development, which these offices are often unable to support. UN ويفرض ذلك تكلفة إضافية على تطوير الموقع الشبكي على نحو لا يمكن لهذه المكاتب في أحيان كثيرة أن تدعمه.
    Table 5: Estimates of cost for final storage of Hg due to export ban from the EU UN الجدول 5: تقديرات تكلفة التخزين النهائي للزئبق نتيجةً لحظر التصدير من الاتحاد الأوروبي
    Estimated cost for the expansion for an initial six-month period UN التكلفة التقديرية لمد البعثة لفترة أولية بمدة ستة أشهر
    The total cost for the additional detention guards requested is 350,500 guilders; UN وتبلغ التكلفة الكلية المطلوبة للحراس اﻹضافيين للمحتجزين ٥٠٠ ٣٥٠ غيلدر هولندي؛
    The benefit of reduced time translates into reduced cost for the national authority and a speedier disposal of the trial of the accused person whose case has been referred. UN وتتجلى فائدة تقليص الوقت في خفض التكلفة بالنسبة للسلطة الوطنية وفي سرعة البت في محاكمة المتهم الذي أحيلت قضيته.
    Currently, the cost for DNA fragments is around $0.10 per base pair. UN وتبلغ في الوقت الحاضر كلفة شظية الدنا نحو 0.10 دولار لكل زوج قاعدي.
    While the former may entail a cost for the company if recognized as an expense, the latter risk having a diluting effect for shareholders. UN فالنوع الأول قد تترتب عليه تكاليف على الشركة إذا اعتبر كنوع من النفقات، أما الثاني فقد يكون لـه تأثير موهن للمساهمين.
    Estimated cost for archives conservation per linear kilometre (LKM) UN الكلفة التقديرية لحفظ المحفوظات بالكيلومتر الخطي
    Additional requirements for commercial freight were due to higher freight cost for actual shipments made during the reporting period. UN نجمت الاحتياجات اﻹضافية للشحن التجاري عن ارتفاع تكاليف عمليات الشحن الفعلية التي أجريت أثناء فترة التقرير.
    In the Finance Section, travel cost for a Chief Financial Officer workshop and field finance system training was underestimated. UN وجاءت التقديرات أقل من الواقع لتكلفة السفر لقسم المالية لكبير موظفين ماليين وتدريب على نظام المالية الميداني.
    (l) " Legal aid " includes legal advice, assistance and representation for persons detained, arrested or imprisoned as a result of being suspected or accused of or charged with a criminal offence, and for victims and witnesses in the criminal justice process, which is provided at no cost for those without sufficient means or when the interests of justice so require. UN (ل) يشمل تعبير " المعونة القانونية " المشورة والمساعدة القانونيتين والتمثيل القانوني للأشخاص المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المسجونين نتيجة للاشتباه في ارتكابهم جرائم جنائية أو اتهامهم بذلك أو معاقبتهم على ذلك، وللضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية، وتقدم هذه المعونة دون أي مقابل مادي إلى من لا يملكون وسائل مالية كافية أو متى اقتضت مصلحة العدالة ذلك.
    The current daily cost for one interpreter in Geneva is approximately $869, or $4,346 per week. UN والتكلفة الحالية لمترجم شفوي واحد في جنيف هي حوالي 869 دولارا في اليوم، أو 346 4 دولارا في الأسبوع.
    7. The Secretary-General estimates the cost for the period 1 January to 31 July 1994 at $8,994,100. UN ٧ - ويقدر اﻷمين العام تكلفة الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بمبلغ ١٠٠ ٩٩٤ ٨ دولار.
    The measurement of this indicator involves no cost for the reporting Parties. UN لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى أطراف الإبلاغ.
    The seller initiated arbitration proceedings, and requested the Arbitration Tribunal to order the buyer to compensate it for such damages as the storage cost for the first batch of goods, the direct loss from price differences and the loss of interest on the sum that should have been paid for the goods. UN واستهل ورفع البائع إجراءات دعوى التحكيم وطلب إلى من هيئة التحكيم أن تأمر بأن يعوضه المشتري بتعويضه عن الأضرار التي لحقت به ككلفة تخزين الدفعة الأولى من البضائع والخسارة المباشرة من جراء فرق السعر وخسارة الفائدة عن المبلغ الذي كان من المفترض تسديده لقاء البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more