"cost implications of" - Translation from English to Arabic

    • الآثار المترتبة على تكلفة
        
    • التكاليف المترتبة على
        
    • آثار تكلفة
        
    • المالية المترتبة على
        
    • آثار تكاليف
        
    • من آثار من حيث التكاليف
        
    • التكاليف المترتبة عن
        
    • المترتبة في التكاليف
        
    • آثار التكاليف
        
    • التكلفة المترتبة على
        
    • التكلفة الناشئة
        
    • واﻵثار المترتبة عليها فيما يتعلق بالتكلفة
        
    • الآثار المترتبة من حيث التكاليف
        
    • والتكاليف المترتبة على
        
    • والانعكاسات التكاليفية
        
    The cost implications of modifications were not captured or collected by the Office of Information Systems and Technology. UN ولم يضع مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات الآثار المترتبة على تكلفة هذه التعديلات في الاعتبار ولم يجمع معلومات عنها.
    cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States UN الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات يمكن التنبؤ بها وأكثر ملائمة إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    They suggest therefore that the cost implications of the recommendation need to be carefully assessed through appropriate inter-agency mechanisms. UN ولذلك فإنهم يقترحون تقدير التكاليف المترتبة على هذه التوصية بعناية عن طريق اﻵليات الملائمة المشتركة بين الوكالات.
    104. UNDP agreed with the Board's recommendation that it continually assess the cost implications of the non-utilization of available modules within the Atlas system. UN 104 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس القاضية بضرورة أن يستمر في تقييم آثار تكلفة عدم استعمال الوحدات المتوافرة ضمن نظام أطلس.
    cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States UN الآثار المالية المترتبة على تقديم خدمات مؤتمرية أكثر ملاءمة ويمكن التنبؤ بها بشكل أفضل، إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    Instead, the cost implications of the project are disclosed within the resource requests of several different organizational units. UN وبدلا عن هذا، أفصح عن آثار تكاليف هذا المشروع ضمن طلبات الموارد المقدمة من عدة وحدات تنظيمية مختلفة.
    The Committee expects an update on the status and cost implications of deferred projects in the performance report for the period 2008/09. UN تتوقع اللجنة أن يتم موافاتها بأحدث المعلومات المتعلقة بحالة المشاريع المرحّلة وما سيترتب عليها من آثار من حيث التكاليف في تقرير الأداء للفترة 2008/2009.
    (b) The cost implications of avoiding, to the extent possible, transition to highglobalwarming-potential alternatives and technologies in stage II hydrochlorofluorocarbon phase-out management plans. D. Draft decision XXV/[D]: Operation and organization of the Technology and Economic Assessment Panel UN التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States UN الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكـون أكثر ملاءمة على أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States UN الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكون أكثر ملاءمة على أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States UN الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكون أكثر ملاءمة وعلى أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States UN الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكـون أكثر ملاءمة على أساس يمكن التنبؤ به بشكل معدل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States UN الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكون أكثر ملاءمة على أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    Therefore, the cost implications of such cross-border operations will need to be carefully examined. UN ولهذا ينبغي أن تدرس بعناية التكاليف المترتبة على هذه العمليات العابرة للحدود.
    cost implications of the implementation of the Ouagadougou Political Agreement estimated costs UN التكاليف المترتبة على تنفيذ اتفاق أواغادوغو
    UNCTAD conducted a comprehensive global study on the cost implications of implementing and complying with the obligations under the IMO International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code. UN 11- وأجرى الأونكتاد دراسة عالمية شاملة عن آثار تكلفة التنفيذ والوفاء بالالتزامات بمقتضى المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    O. cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States UN سين - الآثار المالية المترتبة على تقديم خدمات مؤتمرية أكثر ملاءمة ويمكن التنبؤ بها بشكل أفضل، إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول
    Executive heads of United Nations system organizations should put in place an effective monitoring system of the budgetary and human resources cost implications of the internship programmes, as well as IT-related costs, to be recorded in a specific budget line for Internship programmes. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إرساء نظام فعَّال لرصد آثار تكاليف برامج التدريب الداخلي على موارد الميزانية والموارد البشرية، وكذلك آثارها على التكاليف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات، على أن يُدوَّن ذلك في بند محدَّد في الميزانية فيما يخص برامج التدريب الداخلي.
    The Committee expects an update on the status and cost implications of deferred projects in the performance report for the period 2008/09 (para. 30). UN تتوقع اللجنة أن يتم موافاتها بأحدث المعلومات المتعلقة بحالة المشاريع المرحّلة وما سيترتب عليها من آثار من حيث التكاليف في تقرير الأداء للفترة 2008/2009 (الفقرة 30).
    (b) The cost implications of avoiding, to the extent possible, transition to highglobalwarming-potential alternatives and technologies in stage II hydrochlorofluorocarbon phase-out management plans. UN التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    In summary, the cost implications of these additional 11 temporary positions are as follows, in United States dollars: UN ومجمل القول إن الآثار المترتبة في التكاليف بفعل هذه الوظائف المؤقتة الإحدى عشرة هي كما يلي، بدولارات الولايات المتحدة:
    The Director was requested to determine the cost implications of those proposals and to advise the Board accordingly. UN وطُلب من المدير أن يحدد آثار التكاليف التي ستترتب على هذه المقترحات وأن يبلّغها إلى المجلس.
    However, the valuation of real estate at other locations poses a challenge, due to the cost implications of professional external valuations. UN إلا أن تقييم العقارات في مواقع أخرى يشكل تحديا بسبب الآثار من حيث التكلفة المترتبة على عمليات التقييم الفنية الخارجية.
    26. Table 1 presents the cost implications of the Commission's recommendations on the harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations for the United Nations for the first year of implementation, starting on 1 July 2011, and the annual recurring cost implications thereafter. UN 26 - ويعرض الجدول 1 آثار التكلفة الناشئة عن توصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة التي ستتحملها الأمم المتحدة في السنة الأولى من التنفيذ، الذي يبدأ في 1 تموز/يوليه 2011، والتكاليف السنوية المتكررة التي ستنشأ عن ذلك مستقبلا.
    The present report sets out the cost implications of implementing the recommendations of the 2014 Working Group. UN ويبين هذا التقرير الآثار المترتبة من حيث التكاليف على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2014.
    13. Specific proposals and cost implications of the UNDP support budget estimates and related proposals of the Administrator for the 2008-2009 biennium are presented in chapter III. UN 13 - وترد في الفصل الثالث مقترحات محددة من مدير البرنامج، لفترة السنتين 2008-2009، والتكاليف المترتبة على تقديرات ميزانية الدعم والمقترحات المتصلة بها للبرنامج الإنمائي.
    Study on the feasibility and cost implications of establishing joint coordination or a joint head of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN دراسة عن إمكانية إقامة تنسيق مشترك أو رئيس مشترك لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والانعكاسات التكاليفية المتعلقة بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more