"cost of establishing" - Translation from English to Arabic

    • تكلفة إنشاء
        
    • تكاليف إنشاء
        
    • تكلفة إقامة
        
    • بتكاليف إنشاء
        
    This amount represents the cost of establishing 23 posts in the biennium 2010-2011 and 28 posts in the biennium 2012-2013. UN ويمثل هذا المبلغ تكلفة إنشاء 23 وظيفة في فترة السنتين 2010-2011 و 28 وظيفة في فترة السنتين 2012-2013.
    It was also concluded that the current programme of calendar meetings at the United Nations Office at Nairobi does not justify the cost of establishing a permanent team, the current practice being the most cost-effective alternative. UN وتم أيضا التوصل إلى نتيجة أن البرنامج الحالي لجدول الاجتماعات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لا يبرر تكلفة إنشاء فريق دائم، حيث أن الممارسة الحالية تمثل البديل اﻷكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Second, it was suggested that the cost of establishing and operating such registries needed to be carefully considered. UN وثانياً، ذُكر أنه يلزم النظر ملياً في تكلفة إنشاء مرافق التسجيل هذه وتشغيلها.
    The cost of establishing the six posts would amount to $1,088,400. UN وأشار إلى أن تكاليف إنشاء الوظائف الست ستصل إلى 400 088 1 دولار.
    The cost of establishing the stocks would be charged to the budget of the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi on a one-time basis. UN ويتعين خصم تكاليف إنشاء المخزون من ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، على أساس الخصم مرة واحدة.
    Indeed, the cost of establishing and consolidating peace is enormous. UN وفي الواقع، إن تكلفة إقامة السلم وتعزيزه باهظة.
    Disarmament budgets are already strained by the cost of establishing the Organization for the Prevention of Chemical Weapons. UN إن الميزانيات الخاصة بنزع السلاح مثقلة بالفعل بتكاليف إنشاء منظمة لمنع اﻷسلحة الكيميائية.
    The proposal will seek to provide information on the cost of establishing the museum, the sources of material, its uses, and the cost of maintaining it. UN وسيسعى المقترح إلى توفير المعلومات عن تكلفة إنشاء المتحف، ومصادر مواده، واستخداماته، وتكلفة صيانته.
    A conducive regulatory environment, with an adequate incentive system, can effectively lower the cost of establishing and doing businesses and increase the benefits of formalization. UN ويمكن للبيئة التنظيمية المواتية المصحوبة بنظام حوافز ملائم أن تساهم على نحو فعال في خفض تكلفة إنشاء الأعمال والاضطلاع بها، وتزيد من المنافع المتأتية عن إضفاء طابع رسمي عليها.
    The Joint Inspection Unit, in its report on individual consultancies in the United Nations system (A/68/67), had indicated that the cost of hiring a consultant was less than half the cost of establishing a Professional post. UN وقد أثارت وحدة التفتيش المشتركة، في تقريرها عن عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة، إلى أن تكلفة التعاقد مع خبير استشاري أقل من نصف تكلفة إنشاء وظيفة فنية.
    Current demand at UNON does not justify the cost of establishing a permanent team of interpreters there because they would be employed in Nairobi only for a relatively small number of days in the year. UN فالطلب الحالي الموجود في مكتب نيروبي لا يبرر تكلفة إنشاء فريق دائم من المترجمين الشفويين هناك ﻷن عملهم في نيروبي لن يكون إلا لعدد محدود نسبيا من أيام السنة.
    It would be of interest to know how the Secretariat had arrived at the figure of over $19 million as the estimated cost of establishing and operating the Extraordinary Chambers. UN وذكر أنه يتطلع إلى معرفة كيفية توصل الأمانة العامة إلى تقدير تكلفة إنشاء وتشغيل الدوائر الاستثنائية بما يزيد عن 19 مليون دولار.
    My Government is firm in its view that it is vital to our national interests that we maintain a presence at this forum, although the cost of establishing and maintaining a Mission in New York puts a great strain on an already overburdened economy. UN حكومة بلادي متمسكة برأيها بأن من الحيوي لمصالحنا الوطنية أن نحافظ على تواجد في هذا المحفل، مع أن تكلفة إنشاء وإبقاء بعثة في نيويورك تلقي عبئا كبيرا على اقتصاد مثقل فعلا.
    As reported previously, the cost of establishing the secondary data centre was $19.2 million. UN وكما ورد في تقارير سابقة، بلغت تكاليف إنشاء مركز البيانات الثانوي 19.2 مليون دولار.
    The General Assembly decided that the support account for peacekeeping operations would contribute $4.2 million to the cost of establishing the centre. UN وقررت الجمعية العامة أن يُسهم حساب دعم عمليات حفظ السلام بمبلغ 4.2 ملايين دولار في تكاليف إنشاء المركز.
    The cost of establishing and managing such sites might, however, require substantial financial support. UN بيد أنه قد تستوجب تكاليف إنشاء هذه المواقع وإدارتها دعماً مالياً جوهرياً.
    None the less, feasibility studies must be carried out to assess the cost of establishing full-time United Nations training establishments. UN ومع ذلك، لابد من القيام بدراسات جدوى لتقييم تكاليف إنشاء مؤسسات متفرغة تماما للتدريب وتابعة لﻷمم المتحدة.
    It is maintained that the cost of establishing an external dedicated " hot site " is not justifiable in the light of the completion strategy. UN ويذكر أن تكاليف إنشاء " موقع ساخن " خارجي مخصص ليس له ما يبرره في ضوء استراتيجية الإنجاز
    22. It is proposed that the cost of establishing the strategic deployment stocks be charged to the UNLB budget on a one-time basis. UN 22 - يقترح تحميل تكاليف إنشاء محزون النشر الاستراتيجي على ميزانية القاعدة لمرة واحدة.
    Please provide information on the number of shelters and the change in this number since the last periodic report, as well as an account of the governmental share in subsidizing the cost of establishing and operating the shelters. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاجئ وعن تغير هذا العدد منذ إعداد التقرير الدوري الأخير، بالإضافة إلى حصرٍ لحصة الحكومة في دعم تكلفة إقامة الملاجئ وتشغيلها.
    Please provide information on the number of shelters and the change in this number since the last periodic report, as well as an account of the governmental share in subsidizing the cost of establishing and operating the shelters. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاجئ وعن تغير هذا العدد منذ إعداد التقرير الدوري الأخير، بالإضافة إلى حصر للحصة الحكومية في دعم تكلفة إقامة الملاجئ وتشغيلها.
    As to the cost of establishing the stocks, the figure of $146.2 million had been arrived at based on the assumption that coverage for a traditional mission could be subsumed within the provision for a complex mission. UN وفيما يتصل بتكاليف إنشاء المخزون، فقد تحدد مبلغ الـ 146.2 مليون دولار استنادا إلى ما يفترض من أنّ تغطية تكاليف بعثة من البعثات التقليدية يمكن أن تدرج في الاعتمادات المخصصّة لتكاليف واحدة من البعثات المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more