"cost of living in the" - Translation from English to Arabic

    • تكلفة المعيشة في
        
    The Board selected Paris because there was no survey data on the cost of living in the French towns bordering Geneva. UN وقد اختار المجلس باريس لعدم وجود بيانات استقصائية عن تكلفة المعيشة في المدن الفرنسية الواقعة على الحدود مع جنيف.
    This may be explained by the high cost of living in the country and by the fact that school fees are expensive. UN ويمكن تفسير ذلك بارتفاع تكلفة المعيشة في البلد وغلاء الرسوم المدرسية.
    However, the increased cost of living in the Yukon results in buying power similar to that in the south. UN غير أن ارتفاع تكلفة المعيشة في يوكون نتيجته أن القوة الشرائية مماثلة للقوة الشرائية في الجنوب.
    The location of the community affects the cost of living in the community. UN والمكان الذي يوجد فيه المجتمع المعني يؤثر على تكلفة المعيشة في المجتمع المحلي.
    40. The former government of Mr. Gomès pledged to address the high cost of living in the Territory. UN 40 - وقد تعهدت حكومة السيد غومس السابقة بمعالجة ارتفاع تكلفة المعيشة في الإقليم.
    Nevertheless, as a result of the increase in the cost of living in the Netherlands, the emoluments of the members of ICJ have experienced a diminution in real value since 1991. UN ومع ذلك، فنتيجة لزيادة تكلفة المعيشة في هولندا، تعرضت مكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية لتضاؤل في القيمة الحقيقية منذ عام ١٩٩١.
    As at 1 January 1998, the cost of living in the Netherlands had increased by 19 per cent. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ازدادت تكلفة المعيشة في هولندا بنسبة ١٩ في المائة.
    Thus, in real terms, the emoluments of the members of ICJ overall, had more than kept pace with increases in the cost of living in the Netherlands. UN ولذلك، فإن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية بالأسعار الحقيقية قد سايرت إجمالا بما فيه الكفاية الزيادات في تكلفة المعيشة في هولندا.
    88. In real terms, the emoluments of the members of ICJ overall have not kept pace with increases in the cost of living in the Netherlands. UN 88 - ولذلك، فإن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية بالأسعار الحقيقية لم تساير إجمالا الزيادات في تكلفة المعيشة في هولندا.
    39. As previously reported, the cost of living in the Territory remains an issue of concern. UN 39 - وكما ورد آنفا، تبقى تكلفة المعيشة في الإقليم مسألة تبعث على القلق.
    3. Also urges the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to ensure that the salaries paid to employees are on a par with the cost of living in the Territory; UN ٣ - تحث أيضا الدولة القائمة باﻹدارة على أن تقوم، بالتعاون مع حكومة الاقليم، بضمان أن تكون المرتبات التي تدفع للموظفين متكافئة مع تكلفة المعيشة في اﻹقليم؛
    38. Owing to New Caledonia's dependence on the importation of many products, the cost of living in the Territory reflects the upward trend of world market prices, and thus remains an issue of concern. UN 38 - وبالنظر إلى اعتماد كاليدونيا الجديدة على استيراد العديد من المنتجات، فإن تكلفة المعيشة في الإقليم تعتبر مرآة لازدياد أسعار السوق العالمية، وعليه، تبقى هذه المسألة مصدرا للقلق.
    On the occasion of future periodic reviews of the conditions of service and the annual salary of the members of the Court and the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, adjustments to salary could take into account movements in the cost of living in the Netherlands. UN ولدى إعادة النظر دورياً مستقبلا في شروط الخدمة والمرتبات السنوية المتعلقة بأعضاء المحكمة وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يمكن عندئذ أن يراعى في تسوية المرتبات التحركات في تكلفة المعيشة في هولندا.
    Since it would appear that the cost of living in the border areas of France is lower than in Switzerland, United Nations common system Professional staff at Geneva, who live in neighbouring France, may be at an advantage. UN وحيث أن تكلفة المعيشة في المناطق الحدودية في فرنسا ربما تبدو أدنى منها في جنيف، فإن موظفي الفئة الفنية في النظام الموحد لﻷمم المتحدة العاملين في جنيف، والمقيمين في المناطق المجاورة من فرنسا قد تكون لديهم مزية.
    On this basis it can be seen that, while the floor/ceiling mechanism provided a certain amount of protection in maintaining the value of the level of annual remuneration, it failed to keep pace with the increase in the cost of living in the Netherlands. UN وعلى هذا اﻷساس يتضح أن آلية الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى وإن كانت قد وفﱠرت قدرا ما من الحماية في الاحتفاظ بقيمة مستوى اﻷجر السنوية، فهي لم تواكب الزيادة في تكلفة المعيشة في هولندا.
    As at 1 January 1994, the rise in the cost of living in the Netherlands, compared to 1 January 1991, was 8.7 per cent. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بلغ الارتفاع في تكلفة المعيشة في هولندا بالمقارنة بما كانت عليه في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، ٨,٧ في المائة.
    Regarding pensionable remuneration, the consulting actuary concluded that pensionable remuneration could be defined as full annual salary or the portion of such salary that did not reflect the cost of living in the Hague (para. 2.43). UN وفيما يتعلق باﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، استنتج الخبير الاكتواري أن من الممكن تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي على أنه المرتب السنوي الكامل أو الجزء من هذا المرتب الذي لا تدخل فيه تكلفة المعيشة في لاهاي.
    They thus determine the minimum wage by paying attention to such factors as the cost of living in the region, recent graduates' starting salaries, minimum wages agreed between labour and management, worker distribution according to salary brackets, and the degree of influence expected from the number of workers whose salary is lower than the envisaged minimum wage. UN ويحدد اﻷعضاء بالتالي اﻷجر اﻷدنى مع مراعاة عوامل من قبيل تكلفة المعيشة في المنطقة، ومرتبات المتخرجين حديثا من الجامعات في بداية عملهم، واﻷجور الدنيا المتفق عليها بين العمال واﻹدارة، وتوزيع العمال حسب فئات اﻷجور، ودرجة التأثير المتوقع من عدد العمال الذين تقل مرتباتهم عن اﻷجر اﻷدنى المزمع دفعه.
    The cost of living in the Residency was approximately 1000ID per month. " UN وكانت تكلفة المعيشة في محل الإقامة السفير تبلغ قرابة 000 1 دينار عراقي في الشهر " .
    3. Urges the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to ensure that the salaries paid to employees are on a par with the cost of living in the Territory; UN ٣ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تقوم، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، بضمان أن تكون المرتبات التي تدفع للموظفين متكافئة مع تكلفة المعيشة في اﻹقليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more