"cost to" - Translation from English to Arabic

    • تكلفة على
        
    • تكلفة بالنسبة
        
    • التكلفة بالنسبة
        
    • كلفة
        
    • التكاليف إلى
        
    • التكاليف بالنسبة
        
    • التكلفة على
        
    • تكاليف تتكبدها
        
    • تكلفة تتحملها
        
    • التكلفة إلى
        
    • التكاليف المترتبة على
        
    • تكاليف في
        
    • للتكلفة التي تتحملها
        
    • تكاليف بالنسبة
        
    • التكاليف على
        
    The allocation of each cost to PIC's individual production units was provided. UN وبينت الشركة تكلفة على كل وحدة من وحداتها الإنتاجية.
    This enlargement of the Mission was originally to have been at no cost to the United Nations. UN فقد كان من المفترض في اﻷصل أن يكون هذا التوسيع دون تكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن تنشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    The cost to IMF of its participation in the HIPC Initiative was estimated to be US$ 1.2 billion. UN وقدرت كلفة مشاركة صندوق النقد الدولي في مبادرة البلدان الفقيرة شديدة المديونية بمبلغ 1.2 مليار دولار.
    These adjustments reduce the estimated cost to USD 2,440,130. UN وبذلك تخفض هذه التعديلات تقديرات التكاليف إلى مبلغ 130 440 2 دولاراً.
    Gratis personnel are personnel seconded to the United Nations by Governments or other entities at no cost to the Organization. UN والموظفون المقدّمون دون مقابل هم موظفون تُعيرهم للأمم المتحدة حكوماتٌ أو كيانات أخرى دون تكلفة على المنظمة.
    Inventory is held for distribution at no cost to beneficiaries or at cost to third parties; as such, inventory is valued at the lower of cost and current replacement cost. UN ويُحتفظ بالمخزون المراد توزيعه دون أدنى تكلفة على المستفيدين أو بتكلفةٍ على الأطراف الـثالثة؛ ووفقا لذلك، تقدر قيمة المخزون بسعر التكلفة أو تكلفة الاستبدال الحالية، أيهما أقل.
    Stock messages are then returned at no cost to the health-care workers. UN ثم يُرَد على رسائل المخزون دون أي تكلفة على العاملين في الرعاية الصحية.
    These vehicles are refurbished at the Logistics Base and transferred to other field operations at no cost to the receiving missions. UN ويُعاد تجديد هذه المركبات في قاعدة اللوجستيات، ثم تُحال إلى عمليات ميدانية أخرى دون تكلفة بالنسبة للبعثات المتلقية لها.
    The program is implemented at no cost to survivors. UN ويجري تنفيذ البرنامج من دون أي تكلفة بالنسبة إلى الناجين.
    It was agreed that the cost of such training was to be borne by the registered pioneer investor and was to be free of cost to the Preparatory Commission. UN وقد اتفق على أن يتحمل المستثمر الرائد المسجل تكلفة هذا التدريب وأن يكون بدون تكلفة بالنسبة للجنة التحضيرية.
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن ينشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    Any cost to further discovery, I'll do my best to limit. Open Subtitles أي كلفة تأتي بعد الاكتشاف سأبذل قصارى جهدي لأجعلها محدودة
    These adjustments reduce the estimated cost to USD 2,840,824. UN وبذلك تخفض هذه التعديلات تقديرات التكاليف إلى مبلغ 824 840 2 دولاراً.
    Should the General Assembly approve that recommendation, the cost to the United Nations regular budget has been estimated at $704,400 for 1993. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على هذه التوصية فستقدر التكاليف بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٤٠٠ ٧٠٤ دولار لعام ١٩٩٣.
    In these States, financial leases are granted special tax advantages that have the economic effect of reducing the cost to the lessee. UN وتمنح الإيجارات التمويلية في هذه الدول مزايا ضريبية خاصة لها أثرها الاقتصادي في تخفيض التكلفة على المستأجر.
    As discussed at the Nineteenth Meeting of the Parties, this post was upgraded from P-4 to P-5 at no cost to the Parties. UN وكما نوقش في الاجتماع التاسع عشر للأطراف تمت ترفيع هذه الوظيفة من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5 دون تكاليف تتكبدها الأطراف.
    In 1996, Mercure was further modified, at no cost to the Organization, to carry Internet traffic. UN وتم في عام ١٩٩٦ تعديل المشروع دون تكلفة تتحملها المنظمة لبث رسائل اﻹنترنت.
    Improving it into a portal and then maintaining it might increase the cost to around $100,000 a year. UN وقد يؤدي تحسينها كي تصبح بوابة حاسوبية، ومن ثمة تعهدها، إلى زيادة التكلفة إلى حوالي 000 100 دولار سنويا.
    But beyond the cost to each individual victim, violence has serious costs for households, communities and national economies. UN ولكن بالإضافة إلى التكاليف المترتبة على كل ضحية على حدة، فإن العنف ينطوي على تكاليف خطيرة بالنسبة للأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والاقتصادات الوطنية.
    It was agreed that the cost of such training shall be borne by the Government of the Republic of Korea and shall be free of cost to the Preparatory Commission. UN واتفق على أن تتحمل تكاليف ذلك التدريب حكومة جمهورية كوريا، وألا تتحمل اللجنة التحضيرية أية تكاليف في هذا الصدد.
    The troops may be returned to another location nominated by the troop/police contributor; however, the maximum cost to the United Nations will be the cost to the agreed originating location. UN وقد تُعاد القوات إلى موقع آخر يحدده البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أن الحد الأقصى للتكلفة التي تتحملها الأمم المتحدة تكون هي تكاليف الإعادة إلى الموقع الأصلي المتفَق عليه.
    It was informed that the facility is already fitted to operate as a communications hub and to host computing and storage equipment, at no cost to the Organization. UN وأُبلغت اللجنة أن المرفق مجهز بالفعل للعمل كمركز للاتصالات ولاستضافة المعدات الحاسوبية ومعدات التخزين، دون أن تترتب على ذلك أي تكاليف بالنسبة للمنظمة.
    Guidelines on how to correctly allocate the cost to the donors were in preparation. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية عن كيفية توزيع التكاليف على المانحين بطريقة سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more