"cost-recovery" - Translation from English to Arabic

    • استرداد التكاليف
        
    • لاسترداد التكاليف
        
    • استرداد التكلفة
        
    • باسترداد التكاليف
        
    • استعادة التكاليف
        
    • استرداد تكاليف
        
    • استعادة التكلفة
        
    • لاسترداد التكلفة
        
    • استرداد الكلفة
        
    • التكاليف المستردة
        
    • لاستعادة التكلفة
        
    • لاسترداد تكاليف
        
    • واسترداد التكاليف
        
    • واسترداد تكاليف
        
    • استرجاع التكاليف
        
    He added that income from cost-recovery would be part of other resources. UN وأضاف أن الإيرادات من استرداد التكاليف ستشكّل جزءا من الموارد الأخرى.
    Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من اتخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    He added that income from cost-recovery would be part of other resources. UN وأضاف أن الإيرادات من استرداد التكاليف ستشكّل جزءا من الموارد الأخرى.
    The present report focuses on the joint cost-recovery review. UN ويركز هذا التقرير على الاستعراض المشترك لاسترداد التكاليف.
    The issue is currently under review as a part of the larger issue of developing a cost-recovery system. UN يجري النظر في هذه المسألة حاليا بوصفها جزءا من مسألة أعم هي وضع نظام لاسترداد التكاليف.
    Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من انخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    OAPR will continue to perform audits of the UNIFEM subregional offices and headquarters units on a cost-recovery basis. UN وسيواصل المكتب إجراء عمليات مراجعة الحسابات للمكاتب دون الإقليمية للصندوق ووحدات المقر على أساس استرداد التكاليف.
    The cost-recovery policies proposed by other United Nations programmes and agencies are continuously reviewed and adopted as appropriate. UN ويجري استعراض واتباع سياسات استرداد التكاليف التي تقترحها برامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى حسبما يقتضيه الأمر.
    The Office also indicated that it intended to share use of the aircraft with the United Nations country team on a cost-recovery basis. UN وأشار المكتب أيضا إلى أنه يعتزم تقاسم استخدام الطائرة مع فريق الأمم المتحدة القطري على أساس استرداد التكاليف.
    Witness protection is provided on a cost-recovery basis. UN وتوفر الحماية للشهود على أساس استرداد التكاليف.
    At a later stage, the teams could be made available to agencies, funds and programmes on a cost-recovery basis. UN ويمكن في مرحلة لاحقة أن تتاح الأفرقة للوكالات والصناديق والبرامج على أساس استرداد التكاليف.
    Such information would also provide a better basis for determining whether cost-recovery policies are appropriate. UN كما ستتيح هذه المعلومات أساسا أفضل لتحديد ما إذا كانت سياسات استرداد التكاليف مناسبة.
    The cost-recovery and pricing policy will be revised annually. UN وسيتم تنقيح سياسة استرداد التكاليف والتسعير سنويا.
    The Committee is of the opinion that there is a need for further examination of the cost-recovery methodology applied for attributing the variable indirect costs of activities. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة لمواصلة دراسة منهجية استرداد التكاليف المطبقة في إسناد التكاليف غير المباشرة المتغيرة للأنشطة.
    The issue is currently under review as a part of the larger issue of developing a cost-recovery system. UN يجري النظر في هذه المسألة حاليا بوصفها جزءا من مسألة أعم هي وضع نظام لاسترداد التكاليف.
    UNDP should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ استراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    UNDP should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ باستراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    It should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ باستراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    The Bratislava regional service centre has demonstrated leadership in cost-recovery strategies. UN وقد أثبت مركز براتيسلافا للخدمات ريادته بشكل عملي في مجال استراتيجيات استرداد التكلفة.
    UNIFEM cost-recovery policy UN سياسة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فيما يتعلق باسترداد التكاليف
    Another delegation queried how cost-recovery and fee services were applied in the absence of clear written memoranda of understanding. UN واستفسر أحد الوفود عن كيفية تطبيق استعادة التكاليف وتنفيذ خدمات الرسوم دون توفر مذكرات تفاهم خطية واضحة.
    It would also support the review of cost-sharing methodology and cost-recovery arrangements applicable to the provision of common services at the Vienna International Centre. UN وستقدم الدائرة الدعم أيضا إلى عملية استعراض منهجية تقاسم التكاليف وترتيبات استعادة التكلفة المطبقة على تقديم الخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي.
    Collaboration with thematic practice areas has been significant, but has at times been hampered by the fact that this small cross-cutting area uses a cost-recovery business model. UN وقد كان التعاون كبيراً مع مجالات الممارسة المواضيعية، ولكنه تعرقل في بعض الأحيان لأن هذا المجال الشامل الصغير يستخدم نموذج أعمال لاسترداد التكلفة.
    This is not always the case, depending upon the cost-recovery policies of the individual organization. UN ولا يفرض ذلك في جميع الأحوال، ويتوقف على السياسات المتبعة في مجال استرداد الكلفة في فرادى المنظمات.
    Table A.III.2 cost-recovery utilization by source of funds UN استخدام التكاليف المستردة حسب مصدر الأموال
    In both rural and urban sectors, the lack of an effective cost-recovery and management system poses a threat to medium- and long-term sustainability of power generation. UN وفي القطاعين الريفي والحضري، فإن عدم وجود نظام فعال لاستعادة التكلفة والإدارة يهدد استدامة توليد الطاقة على المديين المتوسط والطويل.
    The appropriate format for cost-recovery for services provided by UNDP to UNCDF at both headquarters and country levels is under preparation. UN ويجري إعداد الشكل المناسب لاسترداد تكاليف الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي للصندوق على صعيد المقر والصعيد القطري.
    UNOCI will continue to provide its air assets to other missions on a cost-sharing and cost-recovery basis for the rotation of troops and support requirements of the special political missions in the region. UN وستواصل البعثة إتاحة أصولها الجوية للبعثات الأخرى على أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف فيما يتعلق بتناوب القوات ودعم احتياجات البعثات السياسية الخاصة في المنطقة.
    Other possibilities include increasing international donor support, expanding local production of contraceptives in selected countries, and exploring possibilities for reducing the level of subsidy — through contraceptive social marketing and public sector cost-recovery. UN وتشمل اﻹمكانيات اﻷخرى تزايد دعم المانحين الدوليين، واتساع نطاق الانتاج المحلي من وسائل منع الحمل في بلدان مختارة، واستكشاف إمكانيات تخفيض مستوى اﻹعانة المالية عن طريق التسويق الاجتماعي لوسائل منع الحمل واسترداد تكاليف القطاع العام.
    Sources of increased resources include increased government allocations, greater mobilization of community resources, debt relief or debt swaps, additional bilateral and multilateral aid, foreign borrowing, private investment and privatization of services, special taxes and greater use of cost-recovery. UN ومصادر زيادة الموارد تشمل زيادة المخصصات الحكومية، وحشدا أكبر للموارد الاجتماعية، وتخفيف أعباء الديون أو مقايضات الديون، والمعونة اﻹضافية الثنائية والمتعددة اﻷطراف، والاقتراض من الخارج، والاستثمارات الخاصة وخصخصة الخدمات، والضرائب الخاصة، وزيادة استخدام عملية استرجاع التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more