"cost-saving" - Translation from English to Arabic

    • لتوفير التكاليف
        
    • لتحقيق وفورات في
        
    • الاقتصاد في التكاليف
        
    • للاقتصاد في التكاليف
        
    • تحقيق وفورات في
        
    • خفض التكاليف
        
    • إلى تحقيق وفورات
        
    • لتحقيق الوفورات
        
    • لتقليل التكاليف
        
    • للاقتصاد في التكلفة
        
    • التوفير في التكاليف
        
    • الاقتصاد في التكلفة
        
    • تدابير توفير التكاليف
        
    • تحقق وفورات في
        
    • تحقيق الوفورات في
        
    It accordingly decided on cost-saving measures and closely monitored their implementation. UN وبالتالي فإنها قررت تطبيق تدابير لتوفير التكاليف وقامت برصد تنفيذها بدقة.
    Bearing in mind that the prevention of conflict is, in itself, a cost-saving measure for the Organization, the Office will continue to explore every opportunity for the efficient use of its existing budget allocations. UN وإذ يضع المكتب في اعتباره أن منع حدوث المنازعات هو في حد ذاته، تدبير لتحقيق وفورات في التكاليف للمنظمة، فسوف يواصل استكشاف كل فرصة لاستخدام مخصصاته الحالية في الميزانية بكفاءة.
    Responding to this challenge, the management of the Organization embarked on a series of cost-saving and efficiency-enhancing measures. UN وردا على هذا التحدي، شرعت إدارة المنظمة في سلسلة من تدابير الاقتصاد في التكاليف وتعزيز الكفاءة.
    UNRWA also stated that a number of headquarters vacancies were left unfilled as part of the Agency cost-saving measures. UN وذكرت الأونروا أيضا أن عدداً من الوظائف بالمقار تُركت شاغرة كجزء من التدابير التي اتخذتها الوكالة للاقتصاد في التكاليف.
    VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    She made reference to the cost-saving measures that had been implemented in 2009 and would continue in the biennium 2010-2011. UN كما أشارت إلى تدابير خفض التكاليف التي نفذت في عام 2009، والتي سيتواصل تنفيذها في فترة السنتين 2010-2011.
    It accordingly decided on cost-saving measures and closely monitored their implementation. UN وبالتالي فإنها قررت تطبيق تدابير لتوفير التكاليف وقامت برصد تنفيذها بدقة.
    The secretariat had sought to adopt cost-saving measures with a view to enhancing the effectiveness of the Mechanism while preserving the quality of the review process. UN وكانت الأمانة قد سعت إلى اعتماد تدابير لتوفير التكاليف بغية تعزيز فعالية هذه الآلية مع الحفاظ على جودة عملية الاستعراض في نفس الوقت.
    Post temporarily frozen as a cost-saving measure UN جُمدت الوظيفة مؤقتا كتدبير لتوفير التكاليف
    As cost-saving measures, the Mission made more frequent use of the Riverine Unit barge and commercial barges to move cargo. UN وكتدابير لتحقيق وفورات في التكاليف، استخدمت البعثة على نحو أكثر تواترا مركب الوحدة النهرية والمراكب التجارية لنقل الشحنات.
    cost-saving measures taken by the Secretariat UN التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتحقيق وفورات في التكاليف
    A proposal was made by the Secretary-General that a cost-saving plan be formulated in order to meet the budget. UN واقترح الأمين العام صياغة خطة لتحقيق وفورات في التكاليف بهدف الالتزام بالميزانية.
    VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    Other members expressed the view that to some extent, local labour was being utilized as a cost-saving measure. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأيهم بأن العمالة المحلية تستخدم إلى حد ما باعتبارها تدبيرا يؤدي إلى الاقتصاد في التكاليف.
    This consolidation and reduction of network user accounts is one cost-saving measure. UN ويعد هذا التوحيد وتخفيض حسابات مستخدمي الشبكة أحد التدابير للاقتصاد في التكاليف.
    16. The re-examination of design details included the following cost-saving measures: UN 16 - شملت عملية إعادة النظر في تفاصيل التصميم التدابير التالية للاقتصاد في التكاليف:
    They welcomed the cost-saving measures put in place by the secretariat, while cautioning at the same time that those measures should not impact on the quality of the work produced by the Mechanism and on the engagement of States parties. UN ورحبوا بتدابير خفض التكاليف التي وضعتها الأمانة، فيما حذروا في الوقت نفسه من أن تؤثر هذه التدابير على جودة نواتج عمل الآلية وعلى مشاركة الدول الأطراف.
    Such analysis was necessary to identify potential cost-saving measures and to take into account the ongoing security projects being undertaken by the Department of Safety and Security. UN وكان من الضروري إجراء تلك التحليلات لتحديد التدابير المحتملة الرامية إلى تحقيق وفورات ووضع المشاريع الأمنية التي تنفذها حاليا إدارة السلامة والأمن في الاعتبار.
    Accordingly, the Codification Division conducted the Fellowship Programme in 2010 without the assistance of UNITAR as a necessary cost-saving measure to increase the number of fellowships. UN ومن ثم، نظّمت شعبة التدوين هذا البرنامج في عام 2010 من دون مساعدة من اليونيتار وذلك كإجراء ضروري لتحقيق الوفورات وزيادة عدد الزمالات.
    8. Encourages the International Law Commission to continue taking cost-saving measures at its future sessions without prejudice to the efficiency of its work; UN 8 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتقليل التكاليف في دوراتها المقبلة دون المساس بكفاءة عملها؛
    This will be achieved through various cost-saving measures currently in place, including improved control of resources budgeted for temporary assistance for meetings, increased capacity utilization, introduction of computer-assisted translation and the application of new technologies in the documentation and publishing services, while providing for full coverage of the programmed meetings and ensuring sufficient quality of services. UN وقد تحقق ذلك بمجموعة تدابير للاقتصاد في التكلفة يجري تنفيذها في الوقت الحاضر تشمل، تحسين مراقبة الموارد المدرجة في الميزانية للمساعدة المؤقتة للجلسات، وزيادة استخدام القدرات، والعمل بالترجمة المدعومة بالحاسوب وتطبيق تكنولوجيات جديدة في مجال خدمات الوثائق وخدمات النشر، والقيام في الوقت ذاته بتوفير تغطية شاملة للجلسات المبرمجة وتأمين نوعية جيدة من الخدمات لها.
    It should, however, only be applied as a cost-saving measure under the impact of the current budget crisis and then only in specific areas at peak periods. UN بيد أنه ينبغي ألا تُطبق تلك السياسة إلا بوصفها تدبيرا يهدف إلى التوفير في التكاليف في إطار أثر اﻷزمة الحالية في الميزانية، وعندئذ في حالات محددة فقط في فترات ازدحام العمل.
    It also urged UNRWA to continue to cooperate closely with other United Nations agencies which have been through similar reform efforts in order to benefit from their experiences and obtain possible synergies, with a cost-saving potential. UN وحث أيضا الوكالة على مواصلة تعاونها الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي بذلت فيها جهود إصلاحية مماثلة للاستفادة من تجاربها وتحقيق أوجه التآزر الممكنة معها، مع إمكانية الاقتصاد في التكلفة.
    Therefore, cost-saving measures should take into account the mandates of the major global conferences held in recent years. UN وعليه، ينبغي أن تراعي تدابير توفير التكاليف ولايات المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة.
    The available anti-personnel mines pool enables a cost-saving and efficient execution of technical examinations in the area of Force Protection. UN وتُمكِّن مجموعة الألغام المضادة للأفراد المتاحة من إجراء دراسات تقنية تحقق وفورات في الكلفة وتتسم بالكفاءة في مجال حماية القوات.
    II. Budget performance and cost-saving measures UN ثانيا - أداء الميزانية وتدابير تحقيق الوفورات في التكاليف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more