"cost-sharing formula" - Translation from English to Arabic

    • صيغة تقاسم التكاليف
        
    • وصيغة تقاسم التكاليف
        
    • بصيغة تقاسم التكاليف
        
    • لصيغة تقاسم التكاليف
        
    • معادلة تقاسم التكاليف
        
    • صيغة لتقاسم التكاليف
        
    • صيغة تقاسم التكلفة
        
    • الصيغة لتقاسم التكاليف
        
    • صيغة تقاسم تكاليف
        
    • صيغة لتقاسم التكلفة
        
    On the basis of the cost-sharing formula used to allocate the costs of operating the Vienna International Centre complex, UNIDO expects cost reimbursement income representing 79 per cent of expenditure in 1998. UN وبناء على صيغة تقاسم التكاليف المستخدمة في تخصيص تكاليف تشغيل مجمع مركز فيينا الدولي، تتوقع اليونيدو إيرادات من التكاليف المستردة تمثل 79 في المائة من الإنفاق في عام 1998.
    The World Bank has stated that it disagrees with the cost-sharing formula for safety and security and has withheld its contribution. UN وقد أكد البنك الدولي عدم موافقته على صيغة تقاسم التكاليف المتعلقة بالسلامة والأمن وأمسك عن تقديم مساهمته.
    The cost-sharing formula had had its uses, but his delegation was prepared to work towards updating it. UN وقال إن صيغة تقاسم التكاليف ذات جدوى لكن الأرجنتين مستعدة للعمل على استكمالها.
    7. The revised cost-sharing formula outlined above would take effect prospectively, namely, as from 1 January 1999. UN ٧ - وصيغة تقاسم التكاليف المنقحة، المجملة أعلاه سوف تسري ، آجلا، وذلك اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير عام ٩٩٩١.
    In line with past practice, assessment letters will be prepared based on the overall estimated costs for the Conference and its preparatory process and the cost-sharing formula to be agreed upon by the States parties. UN ووفقا لما جرت عليه العادة، سيجري إعداد رسائل بالأنصبة المقررة استنادا إلى إجمالي التكاليف المقدرة للمؤتمر وعمليته التحضيرية وصيغة تقاسم التكاليف التي ستوافق عليها الدول الأطراف.
    According to the representatives of the Administrator, the cost-sharing formula will remain approximately the same. UN وأفاد ممثلو مدير البرنامج أن صيغة تقاسم التكاليف ستبقى هي هي على وجه التقريب.
    As costs arise, amounts will be levied against these contributions on the basis of the cost-sharing formula. UN وستخصم قيمة التكاليف التي تنشأ من هذه المساهمات على أساس صيغة تقاسم التكاليف.
    Based on the agreed cost-sharing formula, the United Nations share is 21.34 per cent, or $194,200. UN وعلى أساس صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها تبلغ حصة اﻷمم المتحدة ٢١,٣٤ في المائة أي ٢٠٠ ١٩٤ دولار.
    Based on the agreed cost-sharing formula, the United Nations share is 21.34 per cent, or $194,200. UN وعلى أساس صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها تبلغ حصة اﻷمم المتحدة ٢١,٣٤ في المائة أي ٢٠٠ ١٩٤ دولار.
    The increase proposed for the project reflects these cost increases and the review of the cost-sharing formula, on which a separate report will be submitted to the General Assembly. UN والزيادة المقترحة من أجل المشروع تعكس هذه الزيادات في التكلفة ومراجعة صيغة تقاسم التكاليف التي سيقدم عنها تقرير مستقل إلى الجمعية العامة.
    with past practice, assessment letters would then be prepared, based on the overall estimated costs for the Meeting, on the cost-sharing formula to be agreed upon by the States Parties. UN ووفقاً لما جرت عليه العادة سيتم عند ذلك إعداد رسائل تحدد الأنصبة المقررة بناء على التكاليف الإجمالية المقدرة للاجتماع وعلى صيغة تقاسم التكاليف التي ستتفق عليها الدول الأطراف.
    In line with past practice, assessment letters will be prepared based on the overall estimated costs for the Conference and its preparatory process and the cost-sharing formula to be agreed upon by the States parties. UN ووفقا للممارسة السابقة، سوف يجري إعداد رسائل تقرير أنصبة بالاستناد إلى التكاليف العامة المقدرة للمؤتمر وعمليته التحضيرية وإلى صيغة تقاسم التكاليف التي ستتفق عليها الدول اﻷطراف.
    The resources requested represent the share of the United Nations in the total cost of the alteration and improvement works proposed for the biennium, a share based on a cost-sharing formula linked to occupancy and common areas. UN وتمثل الموارد المطلوبة حصة اﻷمم المتحدة من تكاليف أعمال التعديلات والتحسينات المقترحة لفترة السنتين، وهي حصة تستند إلى صيغة تقاسم التكاليف على أساس اﻹشغال والمناطق المشتركة.
    The resources requested represent the share of the United Nations in the total cost of the alteration and improvement works proposed for the biennium, a share based on a cost-sharing formula linked to occupancy and common areas. UN وتمثل الموارد المطلوبة حصة اﻷمم المتحدة من تكاليف أعمال التعديلات والتحسينات المقترحة لفترة السنتين، وهي حصة تستند إلى صيغة تقاسم التكاليف على أساس اﻹشغال والمناطق المشتركة.
    5. Subject to approval by the States Parties of the estimated costs and cost-sharing formula, assessment notices will be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost-sharing formula. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعَد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف الواجبة التطبيق.
    5. Subject to the States Parties' approval of the estimated costs and cost-sharing formula, assessment notices will be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost-sharing formula. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيتم إعداد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف المطبقة.
    6. Subject to the States Parties' approval of the estimated costs and cost-sharing formula, assessment notices will be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost-sharing formula. UN 6- ورهنا بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيتم إعداد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف المطبقة.
    Ongoing maintenance costs associated with the projects were prorated in line with project delivery dates and were included in the Fund's regular budget, subject to the one-third cost-sharing formula between the Fund and the United Nations. UN وتم توزيع تكاليف الصيانة الجارية المرتبطة بها في المشاريع بالتناسب وفقا لمواعيد إنجاز المشاريع، وإدرجت في الميزانية العادية للصندوق، وذلك رهنا بصيغة تقاسم التكاليف بين الصندوق والأمم المتحدة والتي يتحمل منها الصندوق الثلثين.
    A core portion of this budget shall be met by the members of CEB in accordance with the cost-sharing formula decided upon by CEB. UN ويقدم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين نسبة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي قررها المجلس.
    For 2010-2011, a provision of $11,775,900 is proposed to cover the regular budget share of the estimated total costs of the project of $78,506,000, based on the above-mentioned cost-sharing formula. UN وفيما يتعلق بالفترة 2010-2011، يقترح اعتماد مبلغ 900 775 11 دولار لتغطية حصة الميزانية العادية من مجموع تكاليف المشروع المقدرة بمبلغ 000 506 78 دولار، بناء على معادلة تقاسم التكاليف المذكورة آنفا.
    The contribution is based on a cost-sharing formula fixed by the Chief Executives Board. UN وتستند المساهمة إلى صيغة لتقاسم التكاليف حددها المجلس.
    5. Subject to the States Parties' approval of the estimated costs and cost-sharing formula, assessment notices will be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost-sharing formula. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكلفة، سيجري إعداد إخطارات الأنصبة المقررة استناداً إلى التكاليف الإجمالية المقدرة وإلى صيغة تقاسم التكلفة المطبقة.
    29. The Secretary-General has reviewed this cost-sharing formula on the basis of expenditures since 1986-1987 and a number of relevant factors have also been taken into account. UN ٢٩ - ١٨ واستعرض اﻷمين العام هذه الصيغة لتقاسم التكاليف على أساس النفقات منذ الفترة ١٩٨٦ - ١٩٨٧، مع مراعاة عدد من العوامل ذات الصلة أيضا.
    However, both parties agreed in 2005 to discontinue the negotiation of a memorandum of understanding, considering that revision of the cost-sharing formula for services rendered would be sufficient. UN غير أن الطرفين اتفقا في عام 2005 على وقف التفاوض بشأن مذكرة تفاهم، حيث اعتبرا أن تنقيح صيغة تقاسم تكاليف الخدمات المقدمة سيكون كافيا.
    She noted that discussions on a cost-sharing formula for security costs in Vienna had yet to be completed and urged the executive heads of the organizations located at the Vienna International Centre to give the matter due priority. UN وأشارت إلى أن المناقشات بشأن إيجاد صيغة لتقاسم التكلفة بالنسبة لتكاليف الأمن في فيينا لم تكتمل بعد، ثم حثت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي على إيلاء المسألة ما تستحقه من أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more