"costly and more" - Translation from English to Arabic

    • تكلفة وأكثر
        
    • كلفة وأكثر
        
    Since that time, technology had become less costly and more efficient. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبحت التكنولوجيا أقل تكلفة وأكثر كفاءة.
    This would require consultation and close cooperation with institutions collecting this data and subsequently making the process less costly and more systematic. UN وسيتطلب ذلك التشاور مع المؤسسات التي تتولى تجميع هذه البيانات والتعاون الوثيق معها، وجعل العملية بالتالي أقل تكلفة وأكثر منهجية.
    Generally, those were often seen as less costly and more effective than more conventional criminal justice options in many circumstances, as well as often being more sensitive to the needs of indigenous or aboriginal populations. UN فهي غالبا ما تعتبر أقل تكلفة وأكثر فعالية من خيارات العدالة الجنائية التقليدية في كثير من الظروف، كما أنها غالبا ما تكون أكثر استجابة لاحتياجات السكان المحليين أو أهل البلد الأصليين.
    I should also like to take this opportunity to thank the Secretary-General for his efforts to make our Organization less costly and more effective. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر اﻷمين العام على جهــوده مـــن أجــل جعل منظمتنا أقل تكلفة وأكثر فعالية.
    Broadband connections are faster, they are ever-present, always on, flexible, less costly and more secure. UN فوصلات الشبكة ذات النطاق العريض أسرع ودائمة الوجود وحاضرة باستمرار ومرنة وأقل كلفة وأكثر أمناً.
    Adopting this second solution would be less costly and more effective than allowing a collapse of the system. UN وسيكون إقرار الحل الثاني أقل تكلفة وأكثر فعالية من ترك النظام حتى يسقط.
    With the passing of time solutions will be even more costly and more difficult in human terms and in social and economic terms. UN ومع مرور الوقت ستصبح الحلول أكثر تكلفة وأكثر صعوبة من الناحية اﻹنسانية ومن الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    In addition, in practical terms, holding the trials would be less costly and more efficient, since the evidence and the witnesses are mostly within the country. UN بالإضافة إلى ذلك، ومن الناحية العملية، سيكون إجراء المحاكمات أقل تكلفة وأكثر كفاءة، حيث أن الأدلة والشهود هم في الغالب داخل البلد.
    Many States actually encourage secured creditors to use the courts by providing for less costly and more expeditious enforcement proceedings. UN ويشجع العديد من الدول بالفعل الدائنين المضمونين على اللجوء إلى المحاكم، وذلك بالنص في تشريعاتها على إجراءات إنفاذ أقل تكلفة وأكثر سرعة.
    Many States actually encourage secured creditors to use the courts by providing for less costly and more expeditious enforcement proceedings. UN ويشجّع العديد من الدول بالفعل الدائنين المضمونين على اللجوء إلى المحاكم، وذلك بالنص في تشريعاتها على إجراءات إنفاذ أقل تكلفة وأكثر سرعة.
    Improving these pragmatic arrangements appears to be less costly and more effective for the time being than undertaking a radical reform of common services, unless convincing proof is offered to the contrary. UN ويبدو أن تحسين هذه الترتيبات العملية أقل تكلفة وأكثر فعالية في الوقت الحالي من الاضطلاع بإصلاح جذري للخدمات المشتركة، إلا إذا قدمت أدلة مقنعة تناقض ذلك.
    Finally, it ignores the generally acknowledged fact that preventive action to deal with the root causes of conflict is less costly and more effective than corrective action. UN وأخيرا، فإنها تتجاهل حقيقة معترفا بها عموما، وهي أن العمل الوقائي في التعامل مع اﻷسباب الجذرية الكامنة وراء الصراع أقل تكلفة وأكثر فعالية من الاجراءات التصحيحية.
    The Organization's rehabilitation work would be less costly and more effective if it worked in partnership with other agencies. UN وأوضح أن المنظمة إذا عملت في شراكة مع غيرها من الوكالات فإن عملها الذي تقوم به في مجال إعادة التأهيل سيكون أقل تكلفة وأكثر فاعلية.
    However, if a State wants these facilities to continue to operate for non proscribed purposes, their safeguarding would be more costly and more elaborate. UN بيد أنه إذا ما أرادت دولة من الدول أن تستمر هذه المرافق في العمل لأغراض غير محرَّمة، فإن إحاطتها بضمانات يكون أعلى تكلفة وأكثر تعقيداً.
    In this regard the Organization has shouldered huge responsibilities and faced complex challenges in its efforts to restructure its system for the next millennium through the adoption of less costly and more effective mechanisms for attaining the desired goals. UN حيث حملت المنظمة الدولية على عاتقها مسؤوليات جسام وواجهت تحديات بالغة التعقيد في مسألة تجديد هيكلها وأجهزتها اﻷساسية للحقبة القادمة، وذلك من خلال اتباع آليات أقل تكلفة وأكثر فعالية لتحقيق اﻷهداف المنتقاة.
    The General Assembly could also make a greater contribution to the development of adequate approaches on the part of the Security Council, as well as to less costly and more effective methods of preventive diplomacy, and at the same time decrease the need for the Security Council to intervene in armed conflicts. UN وفي وسع الجمعية العامة أن تقدم كذلك مساهمة أكبر في استحداث النُهج الملائمة لمجلس اﻷمن، وفي تطوير أساليب أقل تكلفة وأكثر فعالية للدبلوماسية الوقائية ولﻹقلال بالتالي من حاجة مجلس اﻷمن للتدخل في النزاعات المسلحة.
    Constructive approaches to dealing with children in conflict with the law should build on indigenous traditions; they can be educational, favouring the child's rehabilitation, as they involve both the child and the community, and they prove to be less costly and more effective than keeping a child in detention. UN وينبغي أن تستند النهج البناءة المتبعة في التعامل مع الأحداث الجانحين إلى تقاليد السكان الأصليين؛ والتي يمكن أن تكون تثقيفية، تحبذ إعادة تأهيل الحدث، كونها تشمل الحدث والمجتمع على حد سواء، وتثبت أنها أقل تكلفة وأكثر فعالية من إبقاء الحدث رهن الاحتجاز.
    The territorial Government also embarked on various cost-reduction and revenue-enhancement initiatives, including a comprehensive review of tax and fee legislation rates, a workforce-planning exercise and a reduction of the number of public servants to create a less costly and more efficient public sector. UN وشرعت حكومة الإقليم أيضا في مبادرات مختلفة للحد من التكاليف وتعزيز الإيرادات، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لمعدلات الضرائب والرسوم المنصوص عليها في التشريعات القائمة، والقيام بعملية تخطيط للقوى العاملة، وإجراء تخفيض في عدد موظفي الحكومة، وذلك لإنشاء قطاع عام أقل تكلفة وأكثر كفاءة.
    104. With the undertaking of large new peace-keeping operations in Cambodia, Somalia, the former Yugoslavia and Mozambique, the cost-effectiveness and efficiency of local insurance was carefully assessed and found to be both more costly and more administratively cumbersome than the alternative of establishing primary coverage through the Headquarters insurer. UN ١٠٤ - وبالاضطلاع بعمليات جديدة كبيرة لحفظ السلم في كمبوديا والصومال ويوغوسلافيا السابقة وموزامبيق، تم بعناية تقييم فعالية التأمين المحلي من حيث التكلفة والكفاءة، ووجد أنه أبهظ تكلفة وأكثر إرهاقا في اﻹدارة من انشاء تغطية رئيسية عن طريق المؤمﱢن في المقر.
    Aid delivery would then be less costly and more coordinated, and largely channelled through budget support on the basis of recipients' plans and priorities. UN وحينئذ يكون توصيل المساعدة أقل كلفة وأكثر تنسيقاً وموجهاً بقدر كبير من خلال دعم الميزانية على أساس خطط البلدان المتلقية وأولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more