"costs among" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف فيما بين
        
    • التكاليف بين
        
    • بين تكاليف
        
    A skewed distribution of these costs among member countries could be a destabilizing factor. UN ومن شأن أي توزيع غير متكافئ لهذه التكاليف فيما بين البلدان اﻷعضاء أن يشكل عاملاً مزعزعاً للاستقرار.
    The most significant problem is how to distribute those costs among polluter, State and community. UN وأكبر المشاكل التي ينطوي عليها ذلك هو كيفية توزيع هذه التكاليف فيما بين المتسبب في التلوث والدولة والمجتمع المحلي.
    However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent. UN غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة.
    Changes and transfers of costs among the above-mentioned categories are set out in table 2. UN ويرد في الجدول 2 بيان التغيرات وتحويل التكاليف بين الفئات الآنفة الذكر.
    The regular budget allocates costs among United Nations activities, including administrative functions such as common support services and administrative activities. UN وتوزع الميزانية العادية التكاليف بين أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف الإدارية مثل خدمات الدعم المشتركة والأنشطة الإدارية.
    Paragraph 10 further indicates that wide variations exist in troop costs among troop-contributing countries and not all Governments are fully compensated for these costs. UN وتشير الفقرة ١٠ كذلك، إلى وجود تفاوت شديد بين تكاليف القوات التي تتكبدها البلدان المساهمة بقوات، كما لا تُعوض جميع الحكومات تعويضا كاملا عن تلك التكاليف.
    However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent. UN غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة.
    However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent. UN غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة.
    However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent. UN غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة.
    The Secretary-General intends, subject to the concurrence of the General Assembly, to proceed with the implementation of the proposed measures subject to an agreement, on the issue of funding the costs among the organizations based at the Centre. UN ويعتزم الأمين العام، رهنا بموافقة الجمعية العامة، الشروع في تنفيذ التدابير المقترحة، شريطة التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة تمويل التكاليف فيما بين المنظمات الموجودة مقارها في المركز.
    It would be more in line with United Nations practice to base the allocation of costs among States parties on their actual participation in the whole process, including the preparatory phase. UN فاﻷقرب الى الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، هو أن توزع التكاليف فيما بين البلدان المشاركة على أساس مشاركتها الحقيقية في العملية بأكملها، بما في ذلك المرحلة التحضيرية.
    He noted, in that connection, that it was within the purview of the General Assembly to determine the amount of resources to be provided for implementing activities funded from the regular budget, the way in which the costs of such activities were to be treated in the regular budget and the assessment of those costs among Member States, even when the activities were approved by the Security Council. UN وفي هذا الصدد أشار إلى أنـه يدخل في اختصاص الجمعية العامة تقرير مبلغ الموارد التي يمكن توفيرها لتنفيذ الأنشطة الممولـة من الميزانية العادية، والطريقة التي ستـعالـَـج بها تكاليف هذه الأنشطة داخل الميزانية العادية، وتقسيم هذه التكاليف فيما بين الدول الأعضاء، حتى في حالة موافقة مجلس الأمن على الأنشطة.
    The third element of the problem we are looking at is the scale of contributions itself, which, despite the useful work of the Committee on Contributions, needs a new effort to re-establish itself as an equitable basis for the apportionment of costs among the Member States and their prompt payment by them. UN والعنصر الثالث في المشكلة التي ننظر فيها هو جدول اﻷنصبة نفسه الذي يحتاج، على الرغم من العمل المفيد الذي قامت به لجنة الاشتراكات، إلى جهد جديد لكي يصبح مرة أخرى أساسا عادلا لقسمة التكاليف فيما بين الدول اﻷعضاء.
    25. A key issue in cross-border bank solvency resolution frameworks is the sharing of costs among public authorities involved in such efforts. UN 25 - ومن بين المسائل الرئيسية، في أُطُر تسوية ملاءة المصارف عبر الحدود، تقاسم التكاليف فيما بين السلطات العامة المشاركة في تلك الجهود.
    This prevalent practice is perhaps the easiest to manage and permits transparency in terms of distributing costs among client organization departments, or client organizations where organizations have signed a collective agreement with a TMC. UN وربما تكون هذه الممارسة المنتشرة أيسر إدارة وهي تسمح بالشفافية من حيث توزيع التكاليف فيما بين إدارات المنظمة العميلة أو المنظمات العميلة في الحالات التي تكون فيها هذه المنظمات قد وقّعت على اتفاق جماعي مع شركة من شركات إدارة خدمات السفر.
    As the documents submitted do not indicate the split of the costs among the three elements, the cost of the repair work cannot be precisely determined. UN وبما أن المستندات المقدمة لا تبيِّن تقسيم التكاليف بين هذه العناصر الثلاثة، فلا يمكن أن تُحدد على وجه الدقة تكلفة أشغال الإصلاح، بل يجب تقدير هذا الرقم.
    As indicated in paragraph 113 of the budget, the established formula for sharing those costs among the four organizations entails one third from UNDP, one third from UNICEF, one sixth from UNFPA, and one sixth from WFP. UN وكما ذكر في الفقرة ١١٣ من الميزانية، تقتضي الصيغة الموضوعية لتقاسم تلك التكاليف بين المنظمات اﻷربع تحصيل ثلث من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وثلث من اليونيسيف وسُدس من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وسُدس من برنامج اﻷغذية العالمي.
    With respect to participation, the French river basin financing Agencies provide a good model – 60 to 120 parliamentarians, representing all users and interested parties, choose the vector of water quality and cost appropriate for their basin, and decide on the assignment of costs among the public and private parties involved. UN وبالنسبة إلى المشاركة، تشكل الوكالات الفرنسية لتمويل حوض النهر نموذجا جيدا حيث يقوم ما بين ٦٠ و ١٢٠ نائبا، يمثلون جميع المستخدمين واﻷطراف المعنية باختيار وسيلة تحقيق جودة المياه والتكلفة الملائمة لحوضهم، ويقررون توزيع التكاليف بين اﻷطراف العامة والخاصة المعنية.
    (d) There should be an appropriate burden-sharing of costs among donors. UN )د( ينبغي أن يكون هناك قدر ملائم من تقاسم أعباء التكاليف بين المانحين.
    The changes in the project cost for the period from July 2009 to December 2011 and the distribution of costs among the objects of expenditure are shown in table 1. UN وترد في الجدول 1 التغيرات التي طرأت على تكلفة المشروع للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، وتوزيع التكاليف بين أوجه الإنفاق.
    9. All prior reviews of the rates of reimbursement that have been undertaken since their establishment have indicated that there are wide variations in troop costs among the States providing troops to the peacekeeping operations. UN 9 - وقد أظهرت جميع الاستعراضات السابقة التي تناولت معدلات السداد منذ تحديدها أن هناك تفاوتا شديدا بين تكاليف القوات التي تتكبدها شتى الحكومات المساهمة بقوات لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more