"costs and expenses" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف والنفقات
        
    • التكاليف والمصروفات
        
    • تكاليف ونفقات
        
    • تكاليف ومصروفات
        
    • تكاليف ومصاريف
        
    • والتكاليف والمصروفات
        
    • وتكاليف ونفقات
        
    The costs and expenses resulting from the provision of services pursuant to this Agreement shall be the subject of separate arrangements between the Authority and the United Nations. UN تكون التكاليف والنفقات الناشئة عن توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضوع ترتيبات مستقلة بين السلطة واﻷمم المتحدة.
    AOC receives the remaining 40 per cent of the crude oil and bears 40 per cent of the costs and expenses. UN وتتلقى الشركة الباقي وقدره 40 في المائة من النفط الخام وتتحمل 40 في المائة من التكاليف والنفقات.
    In any event, according to the State party, the Committee had not recommended the payment of compensation for costs and expenses before the national courts. UN وعلى أي حال، وحسب الدولة الطرف، لم تكن اللجنة قد أوصت بدفع تعويض عن التكاليف والنفقات أمام المحاكم الوطنية.
    The costs and expenses to be met by the Tribunal shall include all reasonable costs and expenses of counsel, assistants and investigators, as well as witnesses. UN والتكاليف والمصروفات التي يتعين أن تدفعها المحكمة تشمل جميع التكاليف والمصروفات المعقولة للمحامين والمساعدين والمحققين، فضلا عن الشهود.
    The costs and expenses resulting from any cooperation or the provision of services pursuant to this Agreement shall be subject to separate arrangements between the United Nations and the Commission. UN تخضع أية تكاليف ونفقات تترتب على أي تعاون أو توفير خدمات عملا بهذا الاتفاق لترتيبات منفصلة بين الأمم المتحدة واللجنة.
    In particular, where UNOPS receives amounts in advance from partners, the excess of cash received over costs and expenses incurred is treated as project cash advances received and reported as a liability. UN وخصوصا في حالة استلام المكتب مقدما مبالغ من الشركاء، فإن أي زيادة في النقدية المستلمة عما تحمله من تكاليف ومصروفات تُعامل باعتبارها سلف مشاريع مستلمة وتُسجل كالتزام.
    costs and expenses of maintaining value of the encumbered asset in insolvency proceedings UN التكاليف والنفقات المترتبة على الحفاظ على قيمة الموجودات المرهونة في إجراءات الإعسار
    costs and expenses of maintaining value of the encumbered asset in insolvency proceedings UN التكاليف والنفقات المترتبة على الحفاظ على قيمة الموجودات المرهونة في إجراءات الإعسار
    The claimant also re-allocated certain costs and expenses between itself and its subsidiaries. UN كما أعاد صاحب المطالبة توزيع بعض التكاليف والنفقات بينه وبين فروعه.
    The costs and expenses resulting from the provision of services pursuant to this Agreement shall be the subject of separate arrangements between the Authority and the United Nations. UN تكون التكاليف والنفقات الناشئة عن توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضوع ترتيبات مستقلة تتم بين السلطة واﻷمم المتحدة.
    He requests reimbursement of costs and expenses incurred in connection with the case. UN وهو يطلب أن تسدَّد له التكاليف والنفقات التي تكبدها فيما يتعلق بقضيته.
    The total annual remuneration of the External Auditor shall be US$385,000, inclusive of fees and all other costs and expenses, to be paid in quarterly instalments. UN وسوف يبلغ مجموع الأجر السنوي الذي سيتقاضاه المراجع الخارجي 000 385 دولار أمريكي شاملة الأتعاب وجميع التكاليف والنفقات الأخرى، على أن تسدد على أقساط ربع سنوية.
    9. costs and expenses associated with the protocols and proceedings UN 9- التكاليف والنفقات المرتبطة بالبروتوكولات والإجراءات
    The use that was intended to be made of these funds by CCL was therefore to satisfy local costs and expenses; once CCL’s employees departed from Iraq, no further local costs and expenses were incurred. UN وبالتالي كان الاستخدام المقصود من جانب الشركة لهذه اﻷموال هو تغطية التكاليف والنفقات المحلية؛ وبمغادرة موظفي الشركة للعراق، لم يتم تكبد أي تكاليف ونفقات محلية أخرى.
    The costs and expenses resulting from the cooperation or the provision of services pursuant to the present Agreement shall be subject to separate arrangements between the United Nations and the International Tribunal. UN تكون التكاليف والنفقات الناجمة عن التعاون أو توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضع ترتيبات منفصلة بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية.
    To that end, the United Nations and the International Tribunal shall consult each other with a view to determining the most equitable manner in which such costs and expenses shall be borne. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتشاور اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية فيما بينهما بغية تحديد أكثر السبل إنصافا لتحمل هذه التكاليف والنفقات.
    Saudi Aramco also seeks interest on the amount of any award made by the Commission at the appropriate rate, as well as the costs and expenses associated with the preparation of the claim. UN وتطلب أرامكو السعودية أيضاً الفوائد المترتبة على مبلغ أي تعويض تمنحه اللجنة بالسعر المناسب، كما تطلب تعويضاً عن التكاليف والنفقات المرتبطة بإعداد المطالبة.
    The grantee normally has temporary possession over the property and should be liable for all the costs and expenses and risks of using the assets or operating the activity to which the concession relates. UN وتكون للجهة الممنوحة عادة حيازة مؤقتة للممتلكات ولا بد أن تكون مسؤولة عن جميع التكاليف والمصروفات والمخاطر الخاصة باستعمال اﻷصول أو تشغيل النشاط الذي يتصل به الامتياز.
    Article 17 further stipulates that such costs and expenses to be met by the Tribunal shall include costs relating to investigative and procedural steps, measures taken for the production of evidence to assist or support the defence, expenses for the ascertainment of facts, consultancy and expert opinion, transportation and accommodation of witnesses, etc. UN وتنص المادة 17 كذلك علي أن التكاليف والمصروفات التي تدفعها المحكمة تشمل التكاليف ذات الصلة بالخطوات الإستقصائية والإجرائية ، والتدابير المتخذة لتقديم الأدلة لمساعدة أو دعم الدفاع ، والمصروفات المتعلقة بالتحقق من الوقائع ، والخبرة الإستشارية والرأي الفني ، ونقل الشهود وإقامتهم، وما إلي ذلك.
    Following the liberation of Kuwait, the Government of Iran requested payment for the costs and expenses of keeping, sheltering and maintaining the aircraft. UN وعقب تحرير الكويت، طلبت حكومة إيران دفع تكاليف ونفقات الاحتفاظ بالطائرات وإيوائها وصيانتها.
    143. Consideration should be given to making the lead counsel personally responsible for the costs and expenses of the investigators/legal assistants. UN 143 - وينبغي النظر في جعل كبير المحامين مسؤولا بصورة شخصية عن تكاليف ومصروفات المحققين/المساعدين القانونيين.
    Incisa claims that it incurred costs and expenses in Italian lire and in Iraqi dinars in supporting these employees, as follows: UN وتدعي أنها تكبدت تكاليف ومصاريف بالليرة الإيطالية والدينار العراقي لإعانتهم على النحو التالي:
    The seller claimed damages for the price difference resulted by the substitute transaction less the amount already paid by the first buyer, interest, storage expenses and various costs and expenses. UN وطالب البائع بتعويض عن أضرار فرق السعر الناتج عن المعاملة البديلة ناقصا المبلغ الذي دفعه المشتري الأول من قبلُ، وكذلك الفائدة ونفقات التخزين وتكاليف ونفقات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more