"costs and improve" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف وتحسين
        
    In particular, the application of good and sustainable practices would help to reduce costs and improve production. UN وبشكل خاص، من شأن تطبيق الممارسات الجيدة والمستدامة أن يساعد على خفض التكاليف وتحسين الإنتاج.
    A wide range of organizational reforms was required to reduce costs and improve efficiency. UN وطُلب إدخال طائفة واسعة من الإصلاحات التنظيمية بغية خفض التكاليف وتحسين الفعالية.
    It was improving transport infrastructure and systems to reduce costs and improve connectivity for farmers and consumers. UN كما تعمل الحكومة على تحسين الهياكل الأساسية للنقل وشبكاته بغية تقليل التكاليف وتحسين التواصل بين المزارعين والمستهلكين.
    Therefore, there were no grounds for assigning political functions to resident coordinators as part of the effort to reduce costs and improve efficiency in the Secretariat of the United Nations. UN ولذلك، فليس هناك من أسباب تدعو الى اسناد مهام سياسية الى المنسقين المقيمين كجزء من الجهود المبذولة لتخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The arrangement allows the use of private sector management techniques and know-how to lower costs and improve services quality. UN ويتيح الترتيب الاستفادة من تقنيات الإدارة والدراية العملية المتوفرة لدى القطاع الخاص من أجل تخفيض التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    The final report recommended the movement of certain infrastructure services to the Service Centre to reduce costs and improve quality of service. UN وقد أوصى التقرير الختامي بنقل بعض خدمات الهياكل الأساسية إلى مركز الخدمات العالمي بهدف تخفيض التكاليف وتحسين جودة الخدمات.
    In this regard, recently, the United Nations High Commissioner for Human Rights formally requested that consideration be given to locating the Office within the Palais des Nations to increase efficiency, lower costs and improve substantive coordination with the wider system. UN وفي هذا الصدد، طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مؤخرا بصورة رسمية أن يُنظر في استيعاب المكتب داخل قصر الأمم لزيادة الكفاءة وخفض التكاليف وتحسين التنسيق الفني مع المنظومة الأوسع نطاقا.
    The mission is also exploring different media options, such as Internet-based conferencing applications, to further reduce costs and improve productivity Financing of the United Nations Interim Security for Abyei UN والبعثة أيضا بصدد بحث خيارات مختلفة من ضمن وسائل الإعلام، مثل تطبيقات عقد المؤتمرات على شبكة الإنترنت، لزيادة خفض التكاليف وتحسين الإنتاجية
    The standard will provide public and private sector organizations with management system best practices to increase energy efficiency, reduce costs and improve energy performance. UN وسيوفّر المعيار لمؤسسات القطاع العام والخاص أفضل الممارسات المتصلة بنظام الإدارة بغية زيادة كفاءة استخدام الطاقة وخفض التكاليف وتحسين أداء الطاقة.
    UNICEF participates in a multi-agency long-term agreement for the provision of telecommunications services over satellite networks in an effort to contain costs and improve service delivery. UN وتشارك اليونيسيف في اتفاق متعدد الوكالات طويل الأجل لتوفير خدمات الاتصالات من خلال الشبكات الساتلية في محاولة لاحتواء التكاليف وتحسين تقديم الخدمات.
    It would also continue its reform policy, which envisaged the modernization of the financial system with the aim of strengthening its balance and its capacity to mobilize resources, control costs and improve the quality of its services. UN وهي ستواصل أيضا سياستها اﻹصلاحية، التي تتوخى تحديث النظام المالي بهدف تعزيز رصيدها وقدرتها على تعبئة الموارد والتحكم في التكاليف وتحسين نوعية خدماتها.
    There is much room for improvement in this area, especially since better coordination would reduce costs and improve effectiveness and efficiency. UN وقيل إن هناك هامشا كبيرا للتحسين في هذا المجال لا سيما وأن تحسين التنسيق من شأنه أن يؤدي الى تخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة والفعالية.
    There is much room for improvement in this area, especially since better coordination would reduce costs and improve effectiveness and efficiency. UN وقيل إن هناك هامشا كبيرا للتحسين في هذا المجال لا سيما وأن تحسين التنسيق من شأنه أن يؤدي الى تخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة والفعالية.
    (ii) The identification of areas of cooperation to reduce costs and improve efficiency, particularly in minimizing the time and costs to shippers and ship operators. UN ' ٢ ' تحديد مجالات التعاون التي تستهدف تخفيض التكاليف وتحسين الفعالية، لا سيما باختصار الوقت والتكاليف للشاحنين ومشغلي السفن.
    Numerous physical servers in the data centre were also replaced by virtual servers to reduce costs and improve performance and business continuity. UN واستعيض أيضا بخواديم افتراضية عن العديد من الخواديم الفعلية في مركز البيانات لخفض التكاليف وتحسين الأداء واستمرارية الأعمال.
    Improve transport and communication networks to increase the volume of trade, lower costs and improve export delivery times as well as make optimal use of available market preferences; UN :: تحسين شبكات النقل والاتصالات لزيادة حجم التجارة وخفض التكاليف وتحسين فترات تسليم الصادرات فضلا عن تحقيق الاستخدام الأمثل لأفضليات الوصول إلى الأسواق المتاحة؛
    The Advisory Committee welcomes the efforts and measures to rationalize the costs and improve the effectiveness of the legal aid system, in particular the appointment of a financial investigator in March 2003 to assess the ability of the accused to cover the costs of defence. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود والتدابير الرامية إلى ترشيد التكاليف وتحسين كفاءة نظام المساعدة القضائية، لا سيما تعيين محقق مالي في آذار/مارس 2003 لتقييم قدرة المتهمين على تحمل تكاليف الدفاع.
    It is anticipated that the comprehensive picture that emerges will provide the necessary data to enable Headquarters to evaluate the need for frame agreements and/or other arrangements in order to reduce costs and improve delivery to project sites. UN ويتوقع أن تبين الصورة الشاملة البيانات اللازمة لتمكين المقر من تقييم الحاجة إلى اتفاقات و/أو ترتيبات إطارية أخرى لتقليل التكاليف وتحسين التسليم إلى مواقع المشاريع.
    These studies are yielding concrete estimates that can be used not only to determine the total social benefit received by users of selected protected areas, but also to devise taxation systems to " capture " part of the benefit to be used to help defray costs and improve management. UN وتوفر هذه الدراسات تقديرات ملموسة يمكن استخدامها ليس لتحديد مجموع الفائدة الاجتماعية التي تعود على مستعملي مناطق محمية مختارة فحسب، وإنما أيضا لاستنباط نظم لفرض الضرائب بغية استقطاع جزء من الفائدة لكي يُستخدم في المساهمة في التكاليف وتحسين اﻹدارة.
    The Advisory Committee commends the Force for its efforts to rationalize its information technology infrastructure through the introduction of virtual desktops in order to reduce costs and improve the quality of service. UN تُثني اللجنة الاستشارية على القوة لما تبذله من جهود من أجل ترشيد بنيتها الأساسية لتكنولوجيا المعلومات عبر الشروع في استخدام الحواسيب المكتبية الافتراضية من أجل خفض التكاليف وتحسين نوعية الخدمات المقدَّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more