"costs arising from" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف الناشئة عن
        
    • التكاليف الناجمة عن
        
    • التكاليف المترتبة
        
    • التكاليف الناجم عن
        
    • من التكاليف الناشئة عنه
        
    • تغطية التكاليف الناشئة من
        
    • والتكاليف الناشئة عن
        
    In order to manage, several municipalities have laid off their teachers to reduce costs arising from educational services. UN ولهذا الغرض عمدت بلديات متعددة إلى تسريح المعلمين التابعين لها لتخفيض التكاليف الناشئة عن الخدمات التربوية.
    :: Further advance the engagement in consultations with competent foreign authorities to solve practical problems encountered in international cooperation casework, including arrangements for the sharing of costs arising from the execution of requests for international cooperation; and UN :: عقد مزيد من مشاورات مع السلطات الأجنبية المختصة لحل ما يواجه من مشاكل عملية في حالات التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال ترتيبات لتقاسم التكاليف الناشئة عن تنفيذ طلبات التعاون الدولي؛
    :: The question of costs arising from Security Council referrals needs to be tackled, despite the difficulties involved. UN :: ينبغي معالجة مسألة التكاليف الناشئة عن إحالات مجلس الأمن إلى المحكمة، رغم الصعوبات التي ينطوي عليها الأمر.
    69. In this context, the point was made of equitably distributing the costs arising from the treaty among states under its rule UN 69- وفي هذا السياق، جرت الإشارة إلى توزيع التكاليف الناجمة عن المعاهدة بالعدل على الدول الخاضعة لأحكامها.
    costs arising from action and contingency plans are currently estimated at approximately US$ 1.3 million, plus support costs in the order of US$ 360,000. UN وتقدر حاليا التكاليف المترتبة على خطط العمل والطوارئ بنحو ٣,١ مليون دولار إضافة إلى تكاليف دعم تقارب ٠٠٠ ٠٦٣ دولار.
    Thus, there may not be a prima facie reason why the concessionaire should not bear the consequences of general legislative risks, including the risk of costs arising from changes in law applying to the whole business sector. UN وعلى ذلك، قد لا يكون هناك سبب ظاهر لعدم وجوب تحمل صاحب الامتياز عواقب المخاطر التشريعية العامة، بما فيها خطر ارتفاع التكاليف الناجم عن إجراء تغييرات في القانون المنطبق على قطاع الأعمال التجارية بأسره.
    Consensus has emerged that the case for the use of trade measures to offset differences in costs arising from differences in environmental standards is weak, both from an economic and an environmental point of view. UN وقد نشأ توافق في اﻵراء على أن مبررات استخدام تدابير التجارة لتعويض الفوارق في التكاليف الناشئة عن الفوارق في المعايير البيئية هي مبررات ضعيفة من وجهة نظر اقتصادية وبيئية على حد سواء.
    The Board believes that the reasons given relate to the inadequate survey and design of the referred constructions and that the costs arising from those variation orders could have been avoided. UN ويعتقد المجلس أن المبررات المذكورة تتعلق بقصور في عمليات مسح المواقع وتصميم المباني في مشاريع التشييد التي صدرت بشأنها أوامر تغيير، وأن التكاليف الناشئة عن هذه الأوامر كان يمكن تفاديها.
    However, approximately $10 million of this amount has already been used to cover costs arising from known claims, acceleration and change orders. UN بيد أن حوالي 10 ملايين دولار من هذا المبلغ قد استخدمت فعلا لتغطية التكاليف الناشئة عن مطالبات معلومة، وعن تعجيل الأعمال وطلبات التعديل.
    It held that the costs arising from the delay in starting up the contracted equipment qualified as grounds for damages, despite a claim that article 77 of the Convention had been breached. UN ورأت أن التكاليف الناشئة عن التأخير في بدء تشغيل المعدات المتعاقد عليها سبب وجيه للحصول على تعويضات على الرغم من الادِّعاء بأن المادة 77 من الاتفاقية جرت مخالفتها.
    Increasing urban density can save costs arising from the provision of basic services to sparsely inhabited and extended city outskirts. UN ويمكن لزيادة الكثافة الحضرية أن توفر التكاليف الناشئة عن تقديم الخدمات الأساسية إلى ضواحي المدن الضعيفة الكثافة السكانية والممتدّة بعض الشيء.
    It had therefore been assumed that the costs arising from draft resolution A/C.3/65/L.60 would be absorbed. UN وبالتالي، فقد افتُرض استيعاب التكاليف الناشئة عن مشروع القرار A/C.3/65/L.60.
    Steps should be taken to ensure that the costs arising from the economic and financial crisis, which had originated in the industrialized world, were not transferred to developing countries, especially the most vulnerable among them. UN وأضاف أنه ينبغي اتخاذ خطوات تكفل عدم نقل التكاليف الناشئة عن الأزمة الاقتصادية والمالية، التي بدأت في العالم الصناعي، إلى البلدان النامية، وخاصة البلدان الأشد ضعفا بينها.
    While it was grateful to those Member States that were willing to imprison persons convicted by the Tribunal, it considered that the United Nations should contribute to the costs arising from the enforcement of sentences. UN وفي حين أنها تعبر عن شكرها للدول الأعضاء التي كانت على استعداد لسجن الأشخاص الذين أصدرت المحكمة أحكاما ضدهم، فإنها ترى أنه ينبغي أن تسهم الأمم المتحدة في التكاليف الناشئة عن إنفاذ الأحكام.
    The return of the Kuwaiti replacement parts, and in particular, one of the engines, leaves unanswered for the moment the question of the return of the aircraft to their owner, Iraq, as well as the payment of the costs arising from their storage and maintenance in Tunisia. UN وإن إعادة قطع الغيار الكويتية ولا سيما المحركات لا يحل، في الوقت الراهن، مشكل إعادة هذه الطائرات ذاتها إلى مالكها، العراق، وكذلك دفع التكاليف الناجمة عن مرابطتها وصيانتها بتونس.
    (iv) Increased costs arising from " Special Risks " . UN `4` زيادة التكاليف الناجمة عن " المخاطر الخاصة " .
    A green economy is an economic system in which the costs arising from the degradation of ecosystems are internalized and in which environmental industries such as clean and efficient technologies and sustainable agriculture serve as major engines of economic growth, job creation, and poverty reduction. UN والاقتصاد الأخضر هو نظام اقتصادي يتم في استيعاب التكاليف الناجمة عن تدهور النظم الإيكولوجية. وهو نظام اقتصادي تعمل فيه الصناعات البيئية مثل التكنولوجيات النظيفة ذات الكفاءة، والزراعة المستدامة كأدوات رئيسية للنمو الاقتصادي، وإيجاد الوظائف، وتخفيض الفقر.
    In the current situation, when the capacity of the Department is already fully utilized for programmed meetings, there is no room to absorb the costs arising from servicing the meetings of the Committee. UN وفي الحالة الراهنة، التي تستنفد فيها الإدارة كامل طاقاتها لخدمة الاجتماعات المبرمجة، لا يوجد مجال لاستيعاب التكاليف المترتبة على توفير الخدمات لجلسات للجنة.
    (a) Cost of operation of the Logistics Base. The costs arising from the operation of the Base during the period from 24 November 1994 to 31 December 1997 were: UN )أ( تكاليف تشغيل القاعدة - كانت التكاليف المترتبة على تشغيل القاعدة أثناء الفترة من ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ كما يلي:
    In the case of the special session on the Social Summit, the difference in costs arising from representatives of the least developed countries travelling from their home countries to Geneva instead of to New York would constitute additional costs; UN وفي حالة الدورة الاستثنائية المعنية بالقمة الاجتماعية، فإن الفرق في التكاليف الناجم عن سفر ممثلي أقل البلدان نموا من بلدان موطنهم إلى جنيف بدلا من نيويورك سوف يشكل التكاليف اﻹضافية؛
    (a) costs arising from the recommendations of the External Auditors ($600,000) in the light of the findings of the management audit of the Commission secretariat conducted in response to General Assembly resolution 51/216 of 18 December 1996. UN )أ( تغطية التكاليف الناشئة من توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين )٠٠٠ ٠٠٦ دولار( في ضوء نتائج مراجعة حسابات إدارة أمانة اللجنة التي أجريت استجابة لقرار الجمعية العامة ١٥/٦١٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    Aid for Trade could be modulated to meet the immediate needs of coping with trade shocks and costs arising from liberalization, and to build productive capacity and competitiveness. UN ويمكن للمعونة من أجل التجارة أن تعدل بحيث تفي بالحاجات المباشرة في مواجهة الصدمات التجارية والتكاليف الناشئة عن التحرير، وبحيث تبني القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more