Some delegations requested that additional information on the functioning of the ISU be provided, particularly with respect to costs associated with it. | UN | وطلبت بعض الوفود معلومات إضافية عن طريق سير وحدة دعم التنفيذ، ولا سيما فيما يخص التكاليف المتصلة بذلك. |
The costs associated with telecommunication infrastructure and human capital continue to impede e-government development. | UN | ولا تزال التكاليف المتصلة بهياكل الاتصالات ورأس المال البشري تعوق تطوير الحكومة الإلكترونية. |
The Panel considered whether the costs associated with the liquidation are losses directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ونظر الفريق فيما إذا كانت التكاليف المتصلة بالتصفية هي خسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
costs associated with regular domestic pay and allowances were not included. | UN | ولم تكن تُدرج التكاليف المرتبطة بالأجور والبدلات العادية المحلية مدرجة. |
The $47.1 million administrative expenditure total does not include any costs associated with staff termination. | UN | ولا يشمل إجمالي النفقات الإدارية البالغ 47.1 مليون دولار التكاليف المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين. |
Instead, the costs associated with these additional tasks have been borne almost solely by the Department. | UN | وتتحمل الإدارة وحدها تقريبا التكاليف المتصلة بهذه المهام الإضافية. |
(i) costs associated with the travel and security of witnesses and experts or the transfer of persons in custody; | UN | `١` التكاليف المتصلة بسفر الشهود والخبراء وأمنهم أو بنقل اﻷشخاص المحتجزين؛ |
It is estimated that the costs associated with the purchase of an additional 10 mine- and ballistic-protected vehicles would be approximately $1.1 million. | UN | ومن المقدر أن تبلغ التكاليف المتصلة بشراء ١٠ مركبات إضافية مجهزة بما يحميها من اﻷلغام والمقذوفات نحو ١,١ مليون دولار. |
Normally the costs associated with such services are perceived to be too high, particularly telephone bills. | UN | تعتبر التكاليف المتصلة بهذه الخدمات باهظة عادة، وبخاصة فواتير الهاتف. |
The costs associated with the surrender of the sentenced person shall be borne by the Court if no State assumes responsibility for them. | UN | وتتحمل المحكمة التكاليف المتصلة بتسليم المحكوم عليه، إذا لم تقبل أية دولة تحمل تلك التكاليف. |
The costs associated directly with UNMOP would amount to less than $2,000,000 for that budget period. | UN | وتصل التكاليف المتصلة مباشرة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا إلى ما يقل عن ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار لفترة الميزانية تلك. |
OHCHR also continues to cover from voluntary contributions all the costs associated with special sessions of the Council. | UN | وتواصل مفوضية حقوق الإنسان أيضاً تأمين جميع التكاليف المتصلة بدورات المجلس الخاصة من التبرعات. |
At the field level, costs associated with implementing the cluster approach are being incorporated into revisions of the relevant consolidated appeals, and into flash appeals issued for new emergencies. | UN | وعلى صعيد الميدان، يجري إدماج التكاليف المتصلة بتنفيذ نهج المجموعات في استعراضات للنداءات الموحدة ذات الصلة، وفي النداءات العاجلة التي تصدر من أجل حالات الطوارئ الجديدة. |
There remains some concern about the acceptability of some of the fuse types and also the costs associated with moving to multi-fuse technologies. | UN | وما زال ثمة قدر من القلق بشأن جواز قبول بعض أنواع الصمامات، وأيضاً بشأن التكاليف المتصلة بالانتقال إلى التكنولوجيات متعددة الصمامات. |
Similarly, judgments will have to be exercised as to the costs associated with a verification regime and the level of performance required of it. | UN | وعلى غرار ذلك، ينبغي أن يُترك للتقدير أمر التكاليف المتصلة بنظام التحقق ومستوى الأداء المطلوب منه. |
They include costs associated with providing direct management and other support functions. | UN | وهي تشمل التكاليف المرتبطة بتوفير الإدارة المباشرة وغيرها من وظائف الدعم. |
The budget also includes the costs associated with holding the Charles Taylor trial in The Hague. | UN | وتتضمن الميزانية أيضا التكاليف المتعلقة بعقد محاكمة تشارلز تيلور في لاهاي. |
Minimizing the costs associated with holding a meeting of experts on MOTAPMs was also a legitimate concern. | UN | 60- والحدُّ من التكاليف الناجمة عن عقد اجتماع للخبراء بشأن هذه الألغام قلق مشروع أيضاً. |
The reliance on the main export crops and the costs associated with food imports have tended to increase food insecurity. | UN | وكاد الاعتماد على محاصيل التصدير الرئيسية والتكاليف المتصلة بالواردات من الأغذية أن يزيد من حالة انعدام الأمن الغذائي. |
The costs associated with such unprogrammed services have customarily been met from within the overall budget resources of the Organization. | UN | أما بالنسبة للتكاليف المتصلة بالخدمات غير المبرمجة فقد جرت العادة على تغطيتها من الموارد العامة لميزانية المنظمة. |
Further, the legislation of some States parties provided that the requesting State should cover some costs associated with the execution of specific requests, such as costs incurred by expert testimony or for transferring detained witnesses. | UN | وعلاوة على ذلك، نصت تشريعات بعض الدول الأطراف على أنَّ الدولة الطالبة ينبغي أن تتكفل ببعض التكاليف المرتبطة بتنفيذ طلبات بعينها، مثل التكاليف المترتبة على شهادة خبير أو نقل شاهد محتجز. |
The total amount authorized for the costs associated with the financing of seven special envoys under unforeseen and extraordinary expenses in 1994 was $3.5 million. | UN | وكان المبلغ الاجمالي المأذون به فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بتمويل سبعة مبعوثين خاصين تحت النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في عام ١٩٩٤، ٣,٥ مليون دولار. |
The estimates include only the requirements for direct support, including personnel costs associated with relocation, maintenance services and secure UHF radio communications. | UN | ولا تشمل التقديرات سوى الاحتياجات من الدعم المباشر، بما في ذلك تكاليف الموظفين المرتبطة بعملية الانتقال وخدمات الصيانة وتوفير اتصالات لاسلكية آمنة ذات تردد فوق عال. |
The Preparatory Committee further decided that any costs associated with the panel discussion will be financed from extrabudgetary resources. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية. |
The costs associated with the course also included travel and daily subsistence allowance for the Chair of the Committee. | UN | وشملت التكاليف الخاصة بالدورة التوجيهية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لرئيس اللجنة. |
These costs have proportionally greater effects on low-income sectors, and the impossibility of paying for legal aid or of meeting the costs associated with a court case has been regarded as constituting a form of discrimination in cases where a person's financial situation places him or her in a position of inequality before the law. | UN | وتؤثر هذه التكاليف على نحو أكبر نسبياً في شرائح المجتمع متدنية الدخل، ويُعتبر استحالة تَحمُّل تكاليف المساعدة القانونية أو تغطية النفقات المترتِّبة على دعوى قضائية ضرباً من التمييز، إذا تسبَّبت الحالة الاقتصادية للأفراد في عدم التمتُّع بالمساواة أمام القانون(). |
Table 1 below summarizes all costs associated with the implementation of business continuity management at the United Nations, by expenditure component. | UN | ويرد في الجدول 1 أدناه موجز لجميع التكاليف المصاحبة لتنفيذ استمرارية تصريف الأعمال في الأمم المتحدة، حسب عناصر النفقات. |
Several factors are being considered, including costs related to determining the required staff capacity in the regional centres and one-time operational costs associated with changing the current field infrastructure. | UN | ويجري النظر في عدة عوامل، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة بتحديد ملاك الموظفين المطلوب في المراكز الإقليمية، والتكاليف التشغيلية اللازمة لمرة واحدة والمرتبطة بتغيير البنية التحتية الحالية في الميدان. |
Internal costs include one-time start-up and operational costs associated with the implementation of the streamlined arbitration proposal. | UN | أما التكاليف الداخلية، فتشمل تكاليف بدء التشغيل غير المتكررة وتكاليف التنفيذ المتصلة بتطبيق مقترح التحكيم المبسَّط. |