"costs by" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف حسب
        
    • التكاليف عن طريق
        
    • التكاليف بنسبة
        
    • التكاليف من خلال
        
    • للتكاليف حسب
        
    • التكاليف بحسب
        
    • التكاليف بما
        
    • التكاليف بواسطة
        
    • التكاليف بمبلغ
        
    • السعر حسب
        
    A breakdown of costs by object of expenditure, funding source and financial period is provided in table 2 of the report of the Secretary-General. UN ويرد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام توزيع التكاليف حسب أوجه الإنفاق ومصدر التمويل والفترة المالية.
    Upon request, a breakdown of the costs by project was provided to the Committee and is attached to the present report as an annex. UN وبناء على الطلب، قدم إلى اللجنة الاستشارية بيان بتوزيع التكاليف حسب المشروع وألحق بهذا التقرير باعتباره مرفقا.
    The important thing is we have severely cut costs by reducing the number of our guns to one. Open Subtitles الشيء المهم هو لدينا قطع بشدة التكاليف عن طريق الحد من عدد من أسلحتنا إلى واحد.
    Further, Howe-Baker did not submit proof of having incurred these costs by way of receipts for payment, for example. UN علاوة على ذلك، لم تقدم Howe-Baker أدلة تثبت أنها تكبدت هذه التكاليف عن طريق إيصالات استلام مثلاً.
    Meeting emission standards for coal is likely to raise costs by 10 to 15 per cent. UN ويحتمل أن يؤدي الوفاء بمعايير الانبعاثات بالنسبة للفحم إلى زيادة التكاليف بنسبة تتراوح ما بين ٠١ و٥١ في المائة.
    Alleviate costs, by improving the use/mobilization of resources, and providing surge capacity. UN التخفيـف مـن التكاليف من خلال تحسين استخدام الموارد وتعبئتها، وتوفير قدرة احتياطية.
    The Committee requested a breakdown of costs by national and international staff, but was informed that this information was not readily available. UN وطلبت اللجنة تحليلا للتكاليف حسب الموظفين الوطنيين والدوليين، ولكنها أبلغت بأن هذه المعلومات ليست متاحة بسهولة.
    Upon request, a breakdown of the costs, by project, was provided to the Committee and is attached as an annex to the present report. UN وقدم إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بيان بتوزيع التكاليف حسب المشروع وألحق بهذا التقرير باعتباره مرفقا.
    A breakdown of the proposed revised estimates under investment costs, by object of expenditure costs, is provided in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني توزيع للتقديرات المنقحة المقترحة لتكاليف الاستثمار، التكاليف حسب وجوه اﻹنفاق.
    As the fee is not broken down by component, it was impossible to determine the proportion of costs by type of service rendered. UN وبما أن هذا الرسم غير مجزأ حسب العنصر، تستحيل معرفة نسبة التكاليف حسب نوع الخدمة المقدمة.
    Classifying costs by region and/or by census method may also be considered. UN ويمكن أيضا النظر في تصنيف التكاليف حسب المنطقة و/أو طريقة التعداد.
    In the meantime, UNU has been able to offset some of the costs by sharing space with other organizations of the United Nations system and by renting out conference facilities. UN وتمكنت الجامعة من تغطية بعض التكاليف عن طريق تقاسم الحيز مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق تأجير مرافق المؤتمرات.
    Ongoing financial regulatory reforms are aimed at reducing the probability of a future crisis and mitigating costs by shifting the regulatory focus to macroprudential objectives. UN تهدف إصلاحات الأنظمة المالية المضطلع بها حالياً إلى الحد من احتمال حدوث أزمة في المستقبل والتخفيف من التكاليف عن طريق تحويل موضع تركيز الجهات التنظيمية إلى هدف تحقيق السلامة الاحترازية الكلية.
    With an estimated annual value of $50,000, this project will reduce costs by avoiding duplication, thus assuring supply. UN وتبلغ القيمة السنوية التقديرية للمشروع 000 50، وسيؤدي هذا المشروع إلى خفض التكاليف عن طريق تجنب الازدواجية، وبالتالي ضمان الإمدادات.
    The suggestions for saving time and money fell along two paths: adjusting the rhythm of the Security Council's work over the course of the year and identifying ways to reduce costs by rescheduling weekly demands for secretariat services. UN وتندرج الاقتراحات المطروحة لتوفير الوقت والمال ضمن مسارين: ضبط إيقاع عمل مجلس الأمن على مدار العام؛ وتحديد سبل خفض التكاليف عن طريق إعادة جدولة المطالب الأسبوعية لدوائر الأمانة.
    With regard to expenditures, the streamlining of the operations under sales of philatelic items, higher vacancies in the General Service and related categories and lower levels of goods sold contributed to reducing costs by $3.7 million against the levels previously estimated. UN وفيما يتعلق بالنفقات، ساهم ترشيد العمليات في إطار مبيعات أصناف هواية جمع الطوابع البريدية وارتفاع معدلات الشواغر في فئات الخدمات العامة وبيع السلع بمستويات أقل في تخفيض التكاليف بنسبة 3.7 ملايين دولار مقارنة بالمستويات المقدرة في السابق.
    Containment/reduction of costs by 5 per cent, with long-term impact. UN ● احتواء/خفض التكاليف بنسبة 5 في المائة، مع وجود تأثير طويل الأجل.
    It also seeks to reduce costs by completing the rationalization of the current operations. UN ويسعى أيضا إلى خفض التكاليف من خلال استكمال ترشيد العمليات الجارية.
    A breakdown of the costs by duty station is provided in table XI.3. UN ويرد في الجدول حادي عشر-3 تفصيل للتكاليف حسب مركز العمل.
    Allocation of costs by organizational unit and function UN توزيع التكاليف بحسب الوحدة التنظيمية والمهمة
    It was assumed in this project that the benefits are large if they exceed the costs by at least a factor of 2. UN ويُفترض في هذا المشروع أن تكون الفوائد كبيرة إذا كانت تزيد عن التكاليف بما لا يقل عن الضعف.
    In most organizations there is some subsidization of these support costs by regular/core resources, diverting resources from activities mandated by legislative organs to those with a narrower bilateral focus. UN ويوجد في معظم المنظمات نوع من الدعم لتغطية هذه التكاليف بواسطة الموارد العادية/الأساسية، وهو ما يحول الموارد من الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأجهزة التشريعية إلى الأنشطة ذات فائدة ثنائية أضيق.
    Sasref provided a revised schedule, indicating that it reduced its claim for these costs by SAR 121,171. UN وقدمت هذه الشركة جدولاً منقحاً، يشير إلى أنها قد خفضت مطالبتها لقاء هذه التكاليف بمبلغ 171 121 ريالاً سعودياً.
    The licence pricing models are very complex, and may involve costs by central processing unit (CPU) and/or by users. UN وتتسم نماذج تسعير الترخيص بكونها بالغة التعقيد، وقد يحدد السعر حسب عدد وحدات المعالجة المركزية() (CPU) و/أو حسب عدد المستخدمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more