"costs during" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف خلال
        
    • للتكاليف خلال
        
    • التكاليف أثناء
        
    This indicated that the operation did not fully benefit from the effects of the economic situation, characterized by lower costs during this period. UN وذلك ما يشير إلى أن العملية لم تستفد بالكامل من آثار الحالة الاقتصادية المتسمة بتدني التكاليف خلال هذه الفترة.
    Her delegation noted the Advisory Committee's comments on the resource requirements and possible ways to reduce costs during the liquidation period and would welcome further clarification on possible areas of savings. UN وأشارت إلى أن وفدها يحيط علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد والسبل الممكنة لتخفيض التكاليف خلال فترة التصفية وسيرحب بالمزيد من التوضيح في ما يتعلق بمجالات الوفورات الممكنة.
    119. Figure 3 presents planned expenditure for the biennial support budget in line with the classification of costs during previous bienniums. UN 119 - ويورد الشكل 3 النفقات المقررة لميزانية الدعم لفترة السنتين، تمشيا مع تصنيف التكاليف خلال فترات السنتين السابقة.
    Funding for the additional amount was not sought owing to the expectation that efforts would be made to contain costs during 2014. UN ولم يُلتمس تمويل للمبلغ الإضافي بسبب توقّع أن تُبذل جهود لترشيد التكاليف خلال عام 2014.
    220. In support of the change to the troop personnel reimbursement framework, two general temporary assistance positions (1 P-5 Senior Programme Officer and 1 GS (OL) Administrative Assistant (GS (OL)) were approved in the Office of the Director by the General Assembly for one year to conduct a survey of costs during the 2013/14 period. UN 220 - ودعماً للتغيير المُدخل على إطار سداد تكاليف أفراد القوات، فقد وافقت الجمعية العامة على منصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-5 لكبير موظفي شؤون البرامج، و 1 خ ع (ر أ) لمساعد للشؤون الإدارية)، في مكتب المدير لمدة سنة واحدة من أجل إجراء دراسة استقصائية للتكاليف خلال الفترة 2013/2014.
    AOC claims that it did not save any costs during Iraq's occupation of Kuwait and therefore makes no deductions from its claim for lost revenues. UN 49- وتدعي الشركة أنها لم تحقق وفورات في التكاليف أثناء احتلال العراق للكويت ولذلك فإنها لم تستقطع أي مبلغ من مطالبتها المتعلقة بما فاتها من كسب.
    The Secretary-General does not seek funding for the additional amount at this juncture, as efforts will be made to contain costs during 2014. UN ولا يلتمس الأمين العام تمويل المبلغ الإضافي في هذه المرحلة، حيث ستبذل جهود لاحتواء التكاليف خلال عام 2014.
    However, the Secretary-General does not seek funding for the additional amount at this juncture, as efforts will be made to contain costs during 2014. UN بيد أن الأمين العام لا يلتمس التمويل للمبلغ الإضافي في هذه المرحلة، حيث ستُبذل جهود لاحتواء التكاليف خلال عام 2014.
    The purpose of this reduction in the level of support is to encourage SIDS to assume increasing responsibility for the costs during the programme in anticipation of the eventual termination of outside support. UN والغرض من هذا الخفض في مستوى الدعم هو تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بصفة متزايدة بمسؤولية التكاليف خلال فترة البرنامج، تأهبا لانتهاء الدعم الخارجي في نهاية المطاف.
    The Secretary-General therefore does not seek funding for the additional amount at this juncture, as efforts will be made to contain costs during 2014. UN وبالتالي، فإن الأمين العام لا يلتمس تمويل لتغطية المبلغ الإضافي في هذه المرحلة، حيث ستُبذل الجهود لاحتواء التكاليف خلال عام 2014.
    The analysing group further noted that Ecuador, through a commitment to also more than double its State contributions to US$ 1.08 million per year, intended to cover the same proportion of costs during the extension period. UN وأشار الفريق أيضاً إلى أن إكوادور، بالتزامها بزيادة مساهماتها الحكومية أيضاً بأكثر من الضعف لتبلغ 1.08 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، تعتزم تغطية النسبة نفسها من التكاليف خلال فترة التمديد.
    Programme delivery and administrative support costs are examined throughout each year but particular attention is paid to the level of these costs during the annual budget review. UN ويتم فحص تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري خلال كل عام ولكن يولى إهتمام خاص لمستوى هذه التكاليف خلال استعراض الميزانية السنوية.
    The analysing group further noted that Peru intends to cover an even greater proportion of costs during the extension period albeit through commitments to more than double its annual State contributions beginning with a US$ 2.09 million commitment in 2009. UN وأشار الفريق المحلل أيضاً إلى أن بيرو تعتزم تغطية نسبة أكبر من التكاليف خلال فترة التمديد وإن كان ذلك عن طريق تخصيص أكثر من ضعف مساهماتها الحكومية السنوية وأنها تعهدت، كخطوة أولى، بدفع مبلغ قدره 2.09 مليون دولار عام 2009.
    (c) Variations in costs during 1998 UN (ج) التفاوتات في التكاليف خلال عام 1998
    2. The term of the concession contract may further be extended to allow the concessionaire to recover additional costs arising from requirements of the contracting authority not originally foreseen in the concession contract, if the concessionaire would not be able to recover such costs during the original term. 2. Termination of the concession contract Model provision 43. UN 2- يجوز تمديد مدة عقد الامتياز مرة أخرى للسماح لصاحب الامتياز باسترداد التكاليف الإضافية الناجمة عن احتياجات للسلطة المتعاقدة لم تكن متوخاة أصلا في عقد الامتياز، إذا لم يكن باستطاعة صاحب الامتياز استرداد هذه التكاليف خلال المدة الأصلية.
    2. The term of the concession contract may further be extended to allow the concessionaire to recover additional costs arising from requirements of the contracting authority not originally foreseen in the concession contract, if the concessionaire would not be able to recover such costs during the original term. UN 2- يجوز تمديد مدة عقد الامتياز مرة أخرى للسماح لصاحب الامتياز باسترداد التكاليف الإضافية الناجمة عن احتياجات للسلطة المتعاقدة لم تكن متوخاة أصلا في عقد الامتياز، إذا لم يكن باستطاعة صاحب الامتياز استرداد هذه التكاليف خلال المدة الأصلية.
    2. The term of the concession contract may further be extended to allow the concessionaire to recover additional costs arising from requirements of the contracting authority not originally foreseen in the concession contract, if the concessionaire would not be able to recover such costs during the original term. (b) Project suspension brought about by acts of the contracting authority or other public authorities; UN 2- يجوز تمديد مدة عقد الامتياز مرة أخرى للسماح لصاحب الامتياز باسترداد التكاليف الإضافية الناجمة عن احتياجات للسلطة المتعاقدة لم تكن متوخاة أصلا في عقد الامتياز، إذا لم يكن باستطاعة صاحب الامتياز استرداد هذه التكاليف خلال المدة الأصلية.
    " 2. The term of the concession contract may further be extended to allow the concessionaire to recover additional costs arising from requirements of the contracting authority not originally foreseen in the concession contract, if the concessionaire would not be able to recover such costs during the original term. UN " 2- يجوز تمديد مدة عقد الامتياز مرة أخرى للسماح لصاحب الامتياز باسترداد التكاليف الإضافية الناجمة عن احتياجات للسلطة المتعاقدة لم تكن متوخاة أصلا في عقد الامتياز، إذا لم يكن باستطاعة صاحب الامتياز استرداد هذه التكاليف خلال المدة الأصلية.
    Since the United Nations would assume the function at the request of the diplomatic conference that adopts the draft space assets protocol, it must be ensured that such costs are met through extrabudgetary funds and not from the regular budget of the United Nations. Initial voluntary funding or financing would be necessary to cover costs during the start-up phase, such as establishing the international registry and selecting the first registrar. UN وبما أن الأمم المتحدة قد تتولى هذه الوظيفة بناء على طلب المؤتمر الدبلوماسي الذي يعتمد مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية، فلا بدّ من ضمان تغطية تلك التكاليف من خلال أموال من خارج الميزانية، لا من الميزانية العادية للأمم المتحدة وسوف يكون التمويل الطوعي الأوّلي ضروريا لتغطية التكاليف خلال مرحلة بدء العمل، كإنشاء السجل الدولي واختيار أول مسجِّل.
    229. In support of the change to the personnel reimbursement framework, two general temporary assistance positions (1 P-5 Senior Programme Officer and 1 GS (OL) Administrative Assistant (GS (OL))) were approved in the Office of the Director by the General Assembly for one year to conduct a survey of costs during the 2013/14 period. UN 229 - ودعماً للتغيير المُدخل على إطار سداد تكاليف الأفراد، فقد وافقت الجمعية العامة على منصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة (واحد لكبير موظفي شؤون البرامج برتبة ف-5 وواحد لمساعد في الشؤون الإدارية (من فئة خ ع (ر أ)) في مكتب المدير من أجل إجراء دراسة استقصائية للتكاليف خلال الفترة 2013/2014.
    It was recognised further that there will be costs during the transition period associated with the maintenance of the interim PIC procedure, primarily related to the participation of developing countries and countries with economies in transition that are not Parties to the Convention. UN 34 - تم الإقرار بأنه سيتم تحمل التكاليف أثناء الفترة الانتقالية المرتبطة بالحفاظ على الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم المتصلة أساساً بمشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال غير الأطراف في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more