"costs for rations" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف حصص الإعاشة
        
    (i) Lower-than-budgeted costs for rations and the installation of water purifications units, which made the mission self-sufficient in potable water; UN ' 1` انخفاض تكاليف حصص الإعاشة عما كان مقررا في الميزانية وتركيب وحدات لتنقية المياه حققت للبعثة الاكتفاء الذاتي من المياه الصالحة للشرب؛
    In a related matter, the Administration should closely monitor per-person and per-day costs for rations, which vary from mission to mission. UN وفي مسألة ذات صلة، ينبغي للإدارة أن ترصد بدقة تكاليف حصص الإعاشة للشخص الواحد واليوم الواحد، وهي تختلف من بعثة إلى أخرى.
    32. The higher costs for rations stemmed from the conditions of the world financial markets, with the United States dollar depreciating by some 15 per cent against the euro. UN 32 - ونتج ارتفاع تكاليف حصص الإعاشة عن ظروف الأسواق المالية العالمية مع انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بنسبة تناهز 15 في المائة مقابل اليورو.
    The decrease is attributable mainly to the exclusion of the provision for supplemental payments to troop-contributing countries, approved for the 2013/14 period, and lower costs for rations and bottled water in connection with implementation of the new systems contract effective as from April 2013. UN ويُعزى هذا الانخفاض أساساً إلى استبعاد المخصصات المرصودة للمدفوعات التكميلية للبلدان المساهمة بقوات، التي اعتُمدت للفترة 2012/2013، وانخفاض تكاليف حصص الإعاشة والمياه المعبأة فيما يتعلق بتنفيذ العقد الإطاري الجديد بدءًا من نيسان/أبريل 2013.
    33. The higher expenditure in October 2013 was due mainly to the payment of costs for rations for military observers and contingents, the rental of premises and fuel for ground and air transportation and mine detection and clearance supplies, as well as the acquisition of communications and information technology equipment. UN 33 - وتعزى أساسا الزيادة في النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى سداد تكاليف حصص الإعاشة للمراقبين العسكريين والوحدات العسكرية، وإيجار أماكن العمل، والوقود اللازم للنقل البري والجوي، ولوازم الكشف عن الألغام وإزالتها، فضلا عن اقتناء معدات للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    27. The reduced requirements were primarily due to lower actual costs for replacement, rotation and repatriation realized through reduced air charter costs; and lower costs for rations due to lower unit prices and transportation costs, and availability of sufficient backup stock. UN 27 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصورة أساسية إلى انخفاض التكاليف الفعلية المتعلقة بالاستبدال والتناوب والإعادة إلى الوطن، ونتيجة انخفاض تكاليف استئجار الطائرات؛ وإلى انخفاض تكاليف حصص الإعاشة بسبب انخفاض أسعار الوحدات وتكاليف النقل وبسبب توافر مخزون احتياطي كاف.
    32. The reduced requirements are attributable mainly to: (a) the exclusion of the provision for supplemental payment to troop-contributing countries, which was approved for the 2013/14 period; and (b) lower costs for rations and bottled water in connection with the implementation of the new systems contract effective April 2013. UN 32 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصفة أساسية إلى ما يلي: (أ) استبعاد الاعتماد المخصص لتسديد الدفعة التكميلية للبلدان المساهمة بقوات، التي تمت الموافقة عليها للفترة 2013/2014؛ (ب) انخفاض تكاليف حصص الإعاشة والمياه المعبأة، فيما يتصل بتنفيذ العقد الجديد للنظم الذي يبدأ سريانه في نيسان/أبريل 2013.
    (a) Military contingents ($18,063,000): owing to lower actual costs realized through reduced air charter costs, for replacement, rotation and repatriation, and lower costs for rations as a result of lower unit prices and transportation costs, and availability of sufficient backup stock (see A/66/608, para. 27); UN (أ) الوحدات العسكرية (000 063 18 دولار): يعزى الانخفاض إلى انخفاض التكاليف الفعلية المتكبدة نتيجة لانخفاض تكاليف الرحلات الجوية المؤجرة، للاستبدال والتناوب والإعادة إلى الوطن، وانخفاض تكاليف حصص الإعاشة بسبب انخفاض أسعار الوحدات وتكاليف النقل وتوافر مخزون احتياطي كاف (انظر A/66/608، الفقرة 27)؛
    31. The Administration informed the Board that the concentration of redeployments in June 2003 was due to recategorization of costs for rations and freight for contingent-owned equipment from Group III (operational costs), to Group I (military and police personnel). UN 31 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن كثرة عمليات إعادة التوزيع في حزيران/يونيه 2003 كانت تعزى إلى إعادة تصنيف تكاليف حصص الإعاشة وشحن المعدات المملوكة للوحدات من المجموعة الثالثة (تكاليف التشغيل) إلى المجموعة الأولى (الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة).
    (a) Military personnel ($21,536,000), primarily attributable to the early deployment of contingent-owned equipment, the cost of which was charged to the prior period, lower than budgeted costs for rations and lower deployment of civilian police than anticipated; UN (أ) الأفراد العسكريين (000 536 21 دولار)، ويعزى هذا المبلغ في المقام الأول، للنشر المبكر للمعدات المملوكة للوحدات التي قيدت تكاليفها على الفترة السابقة، وانخفاض تكاليف حصص الإعاشة عما أُدرج في الميزانية وانخفاض عدد أفراد الشرطة المدنية الذين تمّ نشرهم عما كان متوقعاً؛
    35. The higher expenditure in June 2014 was due mainly to the payment of costs for rations for military observers and contingents, national staff salary and staff assessment, the acquisition of seven prefabricated kitchens, fuel for ground and air transportation, mine detection and clearance supplies, and the acquisition of information technology equipment. D. Other income and adjustments UN 35 - وتعزى أساسا الزيادة في النفقات في حزيران/يونيه 2014 إلى سداد تكاليف حصص الإعاشة للمراقبين العسكريين والوحدات العسكرية، ومرتبات الموظفين الوطنيين والاقتطاعات الإلزامية منها، واقتناء سبعة مطابخ جاهزة، والوقود اللازم للنقل البري والجوي، ولوازم الكشف عن الألغام وإزالتها، واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات.
    33. The additional requirements were primarily attributable to: (a) the settlement of outstanding charges related to the deployment of the equipment of one engineering company in the previous financial period; and (b) higher costs for rations, owing to the difference in the actual average exchange rate of 0.74 euros per United States dollar compared with the budgeted exchange rate of 0.81 euros per United States dollar. UN 33 - تُعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى: (أ) تسوية مصاريف الرسوم غير المسددة في ما يتصل بنشر معدات إحدى الشركات الهندسية في الفترة المالية السابقة؛ و (ب) ارتفاع تكاليف حصص الإعاشة بسبب اختلاف متوسط سعر الصرف الفعلي البالغ 0.74 يورو لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة مقارنة بسعر الصرف المدرج في الميزانية البالغ 0.81 يورو لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    (b) Formed police units ($4,880,500, or 18.0 per cent), attributable primarily to the lower average deployment of 889 formed police personnel compared with the budgeted level of 1,050, as well as lower per-person costs for rations and rotations, offset in part by additional requirements for freight charges for contingent-owned equipment; UN (ب) وحدات الشرطة المشكلة (500 880 4 دولار، أو 18 في المائة)، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى انخفاض متوسط نشر أفراد الشرطة المشكلة الذين بلغ عددهم 889 فردا، مقارنة بالمستوى المحدد في الميزانية البالغ 050 1 فردا، فضلا عن انخفاض تكاليف حصص الإعاشة والتناوب لكل فرد؛ ويقابلها جزئيا احتياجات إضافية لتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات؛
    (b) Lower costs for rations resulting from a lower actual per-person ceiling rate, the non-establishment of a fully operational warehouse by a contractor and lower than estimated costs for refrigeration, as well as for travel on emplacement, rotation and repatriation of military personnel resulting from the use of the Transportation and Movements Integrated Control Centre; UN (ب) انخفاض تكاليف حصص الإعاشة نتيجة انخفاض المعدل الفعلي الأقصى للفرد، وعدم قيام أحد المتعاقدين بإنشاء مخزن يكون في مرحلة التشغيل الكامل، وانخفاض تكاليف التبريد عما حددته التقديرات، فضلا عن انخفاض تكاليف السفر المتعلق بتمركز الأفراد العسكريين وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن نتيجة استخدام مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more