"costs of any" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف أي
        
    • تكاليف أية
        
    • أي تكاليف
        
    • تكاليف الحصول
        
    • وتكاليف أي
        
    Furthermore, parties do not have to bear the costs of any fees and the Tribunal is free to States parties. UN علاوة على ذلك، لا يتعين على الأطراف أن تتحمل تكاليف أي رسوم والمحكمة مجانية للدول الأطراف.
    Appellants must pay the costs of any outside legal assistance they engage, while respondents' legal costs are borne by the Organization. UN ويتعين على مقدمي الطعون دفع تكاليف أي مساعدة قانونية خارجية يستعينون بها، في حين أن التكاليف القانونية للجهات المدعى عليها تتحملها المنظمة.
    Reimbursement of the costs of any arrangements made by the troop-contributing country for major equipment will be subject to the presentation of validated claims. UN ويكون تسديد تكاليف أي ترتيبات يقوم بها البلد المساهم بقوات فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية مرهونا بتقديم مطالبات مصدق عليها رسميا.
    We have noted in the past the importance we attach to the principle adopted by the General Assembly in resolution 58/318 that the costs of any assistance or services provided by the United Nations to the Court must be fully reimbursed to the United Nations. UN وأشرنا في الماضي إلى الأهمية التي نوليها للمبدأ الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار 58/318، وهو أن تكاليف أية مساعدة أو خدمات تقدمها الأمم المتحدة إلى المحكمة يجب أن تدفع بالكامل إلى الأمم المتحدة.
    3. In particular cases, the expenses of return may include the costs of any repairs or reconditioning of a vehicle which may have been necessary to permit the vehicle to be moved to a storage area or to maintain it in the condition in which it was found. UN ٣ - في حالات خاصة، يجوز أن تشمل نفقات إعادة المركبة أي تكاليف لتصليحها أو ترميمها يستوجبها نقل المركبة إلى منطقة خزن أو الابقاء عليها في الحالة التي وجدت بها.
    (iv) The costs of any expert opinion or report requested by the Court. UN `٤` تكاليف الحصول على رأي أو تقرير للخبراء تطلبه المحكمة؛
    Reimbursement of the costs of any arrangements made by the troop-contributing country for major equipment will be subject to the presentation of validated claims. UN ويكون سداد تكاليف أي ترتيبات يقوم بها البلد المساهم بقوات فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية مرهونا بتقديم مطالبات مصدق عليها رسميا.
    The person or entity seeking the return of a vehicle shall not be responsible for the costs of any other work performed on the vehicle while it was in the custody of the authorities of the Requested Party. UN ولا يكون الشخص أو الكيان الذي يلتمس إعادة المركبة مسؤولا عن تكاليف أي أشغال أخرى أجريت على المركبة أثناء وجودها في حوزة سلطات الطرف الموجه إليه الطلب.
    As adaptation measures may not always completely remove the impacts, the costs of any residual damages that remain after the implementation of the adaptation options must also be taken into account when choosing an option. UN وبما أن تدابير التكيف لا تزيل دائماً التأثيرات تماماً، فإن تكاليف أي أضرار متبقية بعد تنفيذ خيارات التكيف يجب أيضاً أن تُراعى عند انتقاء خيار من الخيارات.
    As adaptation measures may not always completely remove the impacts of climate change, the costs of any residual damages that remain after the implementation of the adaptation options must also be taken into account when choosing them. UN وبما أن تدابير التكيف قد لا تزيل دائما آثار تغير المناخ كليا، فإنه ينبغي، لدى انتقائها، أن تؤخذ أيضا في الاعتبار تكاليف أي أضرار تبقى بعد تنفيذ خيارات التكيف.
    The Committee was informed that discussions had been held with the host Government, and that the Government had declared its readiness to meet the direct costs of dealing with the asbestos problem, on the understanding that the offer excluded responsibility for the costs of any temporary removal of the organizations to other premises. UN وأبلغت بأن مناقشات قد أجريت مع الحكومة المضيفة، وأن الحكومة قد أعلنت استعدادها لتحمل التكاليف المباشرة لعلاج مشكلة الحرير الصخري، على أن يكون مفهوما أن ذلك العرض لا يشمل المسؤولية عن تكاليف أي انتقال مؤقت لمكاتب المنظمات إلى مكان آخر.
    Syria seeks compensation in the amount of USD 651,000 for a study to determine the effect of the oil fires in Kuwait on Syria's forest resources, and to estimate the costs of any damage that may have occurred. UN 755- تطالب سوريا بمبلغ قدره 000 651 دولار أمريكي تعويضاً عن دراسة ترمي إلى تحديد آثار حرائق النفط في الكويت على موارد الغابات، وتقدير تكاليف أي ضرر يكون قد حصل.
    It was agreed that, just as any other organization in that position, ICITO/GATT would have to meet the costs that would be incurred by the Fund in responding to any formal request for withdrawal from the Fund, including the costs of any special session of the Board. UN واتُفق على أنه سيكون على اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/غات كأي منظمة أخرى في ذلك الوضع، أن تتحمل التكاليف التي يتكبدها الصندوق في الاستجابة ﻷي طلب رسمي منها للانسحاب من الصندوق، بما في ذلك تكاليف أي دورة خاصة للمجلس تعقد لهذا الغرض.
    While millions of people in developed economies have lost good jobs, pensions, life savings and homes, the people living in poverty in the developing world have been subjected to disproportionate erosions in their well-being even though they did not contribute to the causes of the crises and are the least able to bear the costs of any major shock. UN وفي حين أن ملايين الأشخاص في الاقتصادات المتقدمة فقدوا فرص عمل جيدة ومعاشات تقاعدية ومدخرات حياة ومنازل، تعرض الناس الذين يعيشون في فقر في العالم النامي إلى حالات تدهور غير متناسب في رفاههم رغم أنهم لم يكن لهم ضلع في إحداث الأزمات وهم الأقل قدرة على تحمل تكاليف أي صدمة كبيرة.
    (D) The costs of any health assessment or health effects study carried out under section 9604 (i) of this title " . UN (د) تكاليف أي تقييم للصحة أو دراسة الآثار الصحية التي يتم الاضطلاع بها بموجب المادة 9604 ' 1` في إطار هذا العنوان. "
    (D) The costs of any health assessment or health defects study carried out under section 9604 (i) of the Act. " UN (دال) تكاليف أي تقييم صحي أو دراسة للعلل الصحية ينفذان بموجب المادة 9604 ' 1` من القانون. "
    JI is a project-based system of redistribution of GHG emissions that can reduce the costs of any participant in the scheme whenever marginal costs of abatement differ from one country to another.Such redistribution of abatement efforts would not weaken the overall environmental goal, because where a ton of GHG emissions occurs has no effect on its contribution to global climate change. UN ٥٤- والتنفيذ المشترك هو نظام سوقي اﻷساس ﻹعادة توزيع انبعاثات غازات الدفيئة بامكانه تقليل تكاليف أي مشترك في النظام كلما كانت التكاليف الحدية لتخصيص التلوث متباينة من بلد إلى آخر)٧٣(.
    " The responsibility for carrying out embargoes imposed by the Security Council rests with Member States, which are accordingly responsible for meeting the costs of any particular action they deem necessary for ensuring compliance with the embargo. " UN " تقع المسؤولية في تنفيذ الحظر الذي يفرضه مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء التي تكون مسؤولة، تبعا لذلك، عن تحمل تكاليف أي إجراء خاص تراه ضروريا لضمان الامتثال للحظر " ().
    In order to minimize the costs of any additional meetings of the Standing Committee that would be convened solely to deal with review and appeal cases under section K of the Administrative Rules, the Board agreed that attendance at such meetings should be limited to members, or in case a member was unable to attend, an alternate for each such member. UN ٢٨٨ - لﻹقلال الى أدنى حد من تكاليف أية اجتماعات إضافية للجنة الدائمة تقتصر على قضايا إعادة النظر وقضايا الطعون بموجب الفرع كاف من النظام اﻹداري، وافق المجلس على قصر حضور هذه الاجتماعات على اﻷعضاء، أو مناوب العضو في حالة تعذر حضور العضو نفسه.
    11. Article 10 of this Act stipulates that any person who has committed the offence of torture shall be obliged to meet the costs of legal advice, medical assistance, funerals or rehabilitation or costs of any other nature incurred by the victim or his relatives as a result of the offence. UN ١١- وتقضي المادة ٠١ من هذا القانون بأن يكون أي شخص ارتكب جريمة التعذيب ملزما بدفع تكاليف المشورة القانونية أو المساعدة الطبية أو المآتم أو رد الاعتبار أو أي تكاليف أخرى أيا كانت طبيعتها يتكبدها المجني عليه أو أقاربه نتيجة للجريمة.
    The costs of any expert opinion or report requested by the Court shall be borne by the budget of the Court. UN تتحمل ميزانية المحكمة تكاليف الحصول على آراء الخبراء أو التقارير التي تطلبها المحكمة.
    An economic approach to evaluating different policy options is to balance, at the margin, the benefits and costs of any policy option. UN من النُّهُج الاقتصادية لتقييم خيارات السياسات المختلفة الموازنةُ - في الهامش - بين فوائد وتكاليف أي خيار سياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more