"costs of education" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف التعليم
        
    • وتكاليف التعليم
        
    • نفقات التعليم
        
    At the household level, the direct and indirect costs of education remain too high for many families. UN وعلى صعيد الأسرة المعيشية، تظل تكاليف التعليم المباشرة وغير المباشرة باهظة بالنسبة إلى العديد من الأسر.
    40 per cent of schools have been declared " no fee schools " , in which parents are not expected to contribute anything towards the costs of education. UN :: أُعلن أن 40 في المائة من المدارس هي مدارس مجانية، حيث لا يطلب إلى الآباء أن يسهموا في تحمل أي من تكاليف التعليم.
    Extensive compensatory support programs are in place to offset costs of education and reduce household burden. UN فوُضعت برامج دعم تعويضية شاملة من أجل تعويض تكاليف التعليم وتخفيف العبء الذي تتحمله الأسر المعيشية.
    Furthermore, access and retention has increased due to abolition of direct costs of education such as school fees. UN فضلاً عن ذلك، ازدادت إمكانية الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها نتيجة لإلغاء تكاليف التعليم المباشرة، مثل الرسوم المدرسية.
    Indeed, given the low intake capacity and the relatively high costs of education, the schooling of boys is accorded higher priority than that of girls. UN والواقع أنه في مواجهة القدرة الضعيفة على الالتحاق بالمدارس وتكاليف التعليم المرتفعة نسبياً، فإن التحاق البنين بالمدارس هو دائماً أفضل بالنسبة لتعليم البنات.
    costs of education for persons with intellectual and/or psychosocial disabilities; UN نفقات التعليم للمعاقين ذهنياً؛
    Tuition was now free from year 1 to year 11, but the other costs of education were borne by the parents. UN وحقق التسجيل المجاني من السنة الأولى إلى السنة الحادية عشرة من التعليم، بينما يتحمل الآباء تكاليف التعليم الأخرى.
    The inter-generational transmission of educational inequalities is exacerbated by the increasing costs of education. UN فازدياد تكاليف التعليم يؤدي إلى تفاقم أوجه عدم المساواة فيه، وهي أوجه تنتقل من جيل إلى آخر.
    Similar student protests against the costs of education have occurred in multiple countries. UN ووقعت في بلدان عديدة احتجاجات طلابية مماثلة على تكاليف التعليم.
    Mobilize additional funds from organizations in the private sector to meet the costs of education. UN حشد اﻷموال اﻹضافية من المنظمات في القطاع الخاص لسد تكاليف التعليم.
    However in practice, the hidden costs of education, including those related to enrolment and attendance, sometimes lead to discrimination. UN ومع ذلك، فالممارسة العملية تدل على أن تكاليف التعليم المستترة، بما فيها تلك المتعلقة بالالتحاق بالمدارس والتمدرس، تؤدي في بعض الأحيان إلى التمييز.
    Removing economic barriers and reducing the substantial costs of education are both crucial to increasing access to education for women and girls, especially at the post-primary level. UN ومن الضروري إزالة الحواجز الاقتصادية والحد من تكاليف التعليم الباهظة لزيادة فرص حصول النساء والبنات على التعليم، ولا سيما في مرحلة ما بعد التعليم الابتدائي.
    The Government's introduction of the Capitation Grant scheme in the 2005/2006 academic year does not cover all the costs of education at the basic level. UN فإقرار الحكومة نظام المنح الدراسية الفردية في العام الدراسي 2005-2006 لا يغطي تكاليف التعليم كلها في المرحلة الأساسية.
    The general idea that costs of education should be borne in proportion to financial ability thus found expression in subsidies to the poorest so as to redress their inability to dispense with the children's contribution to the survival of the family. UN والفكرة العامة أن تكاليف التعليم يجب تحملها بتناسب مع القدرة المالية وجدت بالتالي تجسيداً في الإعانات المقدمة لأشد الأشخاص فقراً لتدارك عدم استطاعتهم الاستغناء عن إسهام أطفالهم في تأمين بقاء الأسرة.
    About 60 per cent of the costs of education continue to be borne by parents, with external aid, NGOs and politicians contributing a further 27 per cent and the government contributing only about 13 per cent. UN ومازال يتحمل اﻵباء حوالي ٦٠ في المائة من تكاليف التعليم وتساهم المساعدة الخارجية والمنظمات غير الحكومية ورجال السياسة ﺑ ٢٠ في المائة وتساهم الحكومة بحوالي ١٣ في المائة فقط.
    Payment has been introduced for the tenth and eleventh grades of schooling, but the State meets the full costs of education for no less than 30 per cent of the pupils in these grades. UN وبدأ تطبيق نظام دفع الرسوم لمرحلتي الدراسة العاشرة والحادية عشرة، ولكن الدولة تتحمل كامل تكاليف التعليم بنسبة لا تقل عن ٠٣ في المائة لتلامذة هاتين المرحلتين.
    As regards primary education, the Committee notes with concern that parents are still charged for some costs of education despite the legal guarantee of free education, and that repetition and dropout rates have increased. UN وفيما يتعلق بالتعليم الابتدائي، تلاحظ اللجنة بقلق أن الآباء لا يزالون يُحمَّلون بعض تكاليف التعليم على الرغم من أن القانون يكفل توفير التعليم المجاني.
    Problems remained, however, in regard to academic standards, teacher training and access to secondary, vocational and higher education, while many parents could not cover the costs of education for their children. UN غير أن المشاكل المتبقية فيما يتعلق بالمستويات الأكاديمية وتدريب المعلمين وتيسير الوصول إلى التعليم الثانوي والمهني والتعليم العالي في وقت لا يستطيع كثير من الآباء تغطية تكاليف التعليم لأبنائهم.
    There are other programmes that seek to include the poor and vulnerable groups in the social mainstream by providing subsidies to offset the costs of education, health care and training of children under 19 and women. UN وهناك برامج أخرى تسعى إلى إدماج الفقراء والفئات الضعيفة في صلب المجتمع بتوفير الإعانات للتعويض عن تكاليف التعليم والرعاية الصحية وتدريب الأطفال دون سن التاسعة عشرة والنساء.
    22. Most of the weighting systems which have been proposed are related either to the cost of increasing the quality and productivity of workers (e.g., years of schooling and special vocational training, costs of education and training) or to the results of their productive activity (e.g., relative wages). UN 22 - وتتعلق معظم أنظمة الترجيح التي اقتُرحت إما بتكلفة زيادة نوعية أداء العاملين وانتاجيتهم (مثلا سنوات التعليم والتدريب المهني الخاص، وتكاليف التعليم والتدريب) أو نتائج نشاطهم الإنتاجي (مثلا الأجور النسبية).
    costs of education for the intellectually challenged; UN نفقات التعليم للمعاقين ذهنياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more