"costs of the project" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف المشروع
        
    • بتكاليف المشروع
        
    Are the costs of the project duly captured and properly reported? UN هل تُقيد تكاليف المشروع وتذكر في التقارير على النحو المناسب؟
    In addition, the costs of the project continued to be measured against industry benchmarks. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستمر قياس تكاليف المشروع باستخدام المعايير المرجعية المتبعة في هذا القطاع.
    The entire costs of the project are being funded by the Federal Social Office. UN ويقوم المكتب الاجتماعي الاتحادي بتمويل كامل تكاليف المشروع.
    But it is important to describe what each activity involves in order to gain a better understanding of the costs of the project: UN على أن من المهم وصف ما ينطوي عليه كل نشاط من أجل تفهم تكاليف المشروع على نحو أفضل:
    :: Are the costs of the project duly forecast, duly captured and properly reported? UN :: هل يمكن التنبؤ بتكاليف المشروع والوقوف عليها على النحو الواجب والإبلاغ عنها على النحو المناسب؟
    Special meetings of the Steering Committee may be convened by the Director-General in case of urgent needs, such as approval of a change of scope that, if delayed, could increase the costs of the project. UN وللمدير العام أن يعقد اجتماعات خاصة للجنة التوجيهية في حالة الاحتياجات العاجلة، مثل الموافقة على تغيير في النطاق، يمكن أن يؤدي تأخيرها إلى زيادة تكاليف المشروع.
    Moreover, the value engineering exercise currently under way would reduce the costs of the project, which should and could be carried out within the approved budget. UN وأضاف قائلا إن عملية تنفيذ أعمال هندسة القيمة الجارية حاليا ستخفض تكاليف المشروع الذي يمكن وينبغي انجازه في حدود الميزانية المعتمدة.
    In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. UN 114- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. UN 114- وسيخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. UN 114- وسيخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. UN 114- وسيخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. UN 76- وعند إعداد جدول المعدلات، يخطط المقاول لاستعادة جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. UN 133- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. UN 133- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. UN 114- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. UN 133- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    Moreover, she noted that the funds for the construction work had already been released, and, in that connection, inquired whether, given the difficulties already encountered, those funds would be adequate to meet the costs of the project. UN وأضافت أنها تلاحظ أن الاعتمادات الخاصة بأعمال البناء قد تم فتحها فعلا وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كانت هذه الاعتمادات ستكفي لتغطية تكاليف المشروع بالنظر إلى ما صودف من صعوبات.
    With respect to the proposed mechanisms for covering the costs of the project in the event that individual Member States failed to abide by their financial obligations to the Organization, including guarantees in the form of letters of credit, additional costs arising from delays in the payment of contributions must be covered by the Member States responsible for those delays. UN وفيما يتعلق بالآليات المقترحة لتغطية تكاليف المشروع في حالة عجز فرادى الدول الأعضاء عن الامتثال لالتزاماتها المالية للمنظمة، بما في ذلك ضمانات في شكل خطابات اعتماد، يتعين أن تغطي الدول الأعضاء المسؤولة عن التأخير، التكاليف الإضافية المترتبة على هذا التأخير.
    He proposes to submit a more realistic projection of the overall costs of the project once a detailed inventory of functional and technical requirements, which is under way, has been completed and priorities have been established, at the resumed sixty-second session of the General Assembly. UN وهو يقترح تقديم توقعات أقرب إلى الواقع لإجمالي تكاليف المشروع ما أن تستكمل القائمة التفصيلية للاحتياجات الوظيفية والتقنية، التي يجري إعدادها، وتحدد الأولويات، في الدورة الثانية والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    136. Upon the completion of phase I, there would be a better understanding of the costs of the project and a clearer indication of the potential productivity improvements achievable through the full implementation of the project. UN 136- وعند اكتمال المرحلة الأولى، سيتحسن فهم تكاليف المشروع ويزداد وضوح التحسن الذي يمكن أن يطرأ على الإنتاجية من خلال التنفيذ الكامل للمشروع.
    It expects that a full account of the costs of the project will be provided in the context of the performance report (para. 145) UN وتتوقع أن يُقدَّم بيان كامل بتكاليف المشروع في سياق تقرير الأداء (الفقرة 145)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more