"costs pertaining" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف المتصلة
        
    • التكاليف المتعلقة
        
    The amount of $62,000 is therefore requested to provide for all costs pertaining to the detention of this individual at The Hague. UN ولذا يطلب مبلغ ٠٠٠ ٦٢ دولار للتكفل بجميع التكاليف المتصلة باحتجاز هذا الشخص في لاهاي.
    These and all other rates for the calculation of costs pertaining to military contingents are shown in annex II.A to the present report. UN وترد المعدلات المتعلقة بحساب التكاليف المتصلة بالوحدات العسكرية في المرفق الثاني ألف من هذا التقرير.
    The costs pertaining to the other two stages are required to be expensed as incurred. UN ويقضي بيان الموقف باحتساب التكاليف المتصلة بالمرحلتين الأخريين كنفقات عند تكبّدها.
    Hence, additional appropriations would be required for costs pertaining to 2013. UN وبالتالي، يلزم رصد اعتمادات إضافية لتغطية التكاليف المتعلقة بعام 2013.
    The Committee notes that the bulk of these obligations related to troop-cost reimbursement and other costs pertaining to military personnel. UN وتلاحظ اللجنة أن الجزء اﻷكبر من هذه الالتزامات يتصل بتسديد تكاليف القوات وغيرها من التكاليف المتعلقة باﻷفراد العسكريين.
    That figure reflected the subtraction of the costs pertaining to the ad hoc expert group meetings. UN ويعكس ذلك الرقم خصم التكاليف المتصلة باجتماعات أفرقة الخبراء للغاية المذكورة.
    The Committee notes that logistics and administrative support to MICIVIH is provided by the Division of Administration of UNMIH and costs pertaining to MICIVIH activities are charged to the MICIVIH budget. UN وتلاحظ اللجنة أن شعبة اﻹدارة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تقدم الدعم السوقي واﻹداري للبعثة المدنية الدولية، وإن التكاليف المتصلة بأنشطة البعثة المدنية الدولية مقيدة على ميزانيتها.
    The Council also recommended that all costs pertaining to the Force should be met in a manner to be agreed upon by the Governments providing the contingents and by the Government of Cyprus. UN وكذلك أوصى مجلس اﻷمن بالوفاء بكافة التكاليف المتصلة بالقوة بطريقة يتم الاتفاق عليها من قبل الحكومات المساهمة بقوات ومن قبل حكومة قبرص.
    18. Provision is made for the costs pertaining to 100 contractual personnel at $4,200 per person per month for six months. UN ١٨ - رصد اعتماد لتغطية التكاليف المتصلة ﺑ ١٠٠ من الموظفين التعاقديين بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار شهريا للفرد لمدة ستة أشهر.
    As shown in annex III of the report, total costs pertaining to military personnel amount to $11,446,700 including $1,073,700 for emplacement, rotation and repatriation. UN وكما يتبين من المرفق الثالث للتقرير، تبلغ التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين ما مجموعه ٧٠٠ ٤٤٦ ١١ دولار، منها ٧٠٠ ٠٧٣ ١ دولار لﻹحلال والتناوب واﻹعادة الى الوطن.
    According to article 3 of this law, a married couple shall divide between them the duties in the home to the extent possible, as well as the costs pertaining to the operation of a household and provision for the family. UN وطبقا للمادة ٣ من هذا القانون على الزوجين أن يتقاسما الواجبات داخل المنزل الى أقصى حد ممكن، وكذلك التكاليف المتصلة بتسيير أعمال اﻷسرة المعيشية واعالة اﻷسرة.
    All rates for costs pertaining to military contingents are shown in annex II.A. UN وترد في المرفق الثاني - ألف جميع معدلات التكاليف المتصلة بالوحدات العسكرية.
    Resources are requested to cover costs pertaining to maternity leave, extended sick leave replacement and peak workload activities; UN مطلوب موارد لتغطية التكاليف المتصلة بتوظيف من يحلون محل القائمات باجازات لﻷمومة أو المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة وبأنشطة ذروة حجم العمل؛
    Resources are requested to cover costs pertaining to maternity leave, extended sick leave replacement and peak workload activities; UN مطلوب موارد لتغطية التكاليف المتصلة بتوظيف من يحلون محل القائمات باجازات لﻷمومة أو المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة وبأنشطة ذروة حجم العمل؛
    11. Provision is made for the costs pertaining to four international contractual personnel at a monthly rate of $4,200 for three months. UN ١١ - يرصد اعتماد لتغطية التكاليف المتصلة باستخدام ٤ موظفين تعاقديين دوليين بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دولار لمدة ثلاثة أشهر.
    However, participating countries should be made fully aware of the costs pertaining to the conduct of these activities and the overall financial situation of UNITAR; UN غير أنه ينبغي جعل البلدان المشاركة تدرك تماما التكاليف المتعلقة بهذه الأنشطة والوضع المالي العام للمعهد.
    -a Other costs pertaining to military personnel UN بقية التكاليف المتعلقة بالأفراد العسكريين
    The projected increased requirements are due mainly to costs pertaining to 68 additional temporary United Nations Volunteers deployed in support of elections, as well as to the increased volunteer living allowance UN تعزى الزيادة المتوقعة في الاحتياجات أساساً إلى التكاليف المتعلقة بزيادة 68 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة المؤقتين الذين تم نشرهم لدعم الانتخابات، وكذلك إلى زيادة بدل المعيشة للمتطوعين
    Consequently, the Secretary-General has no authority to provide United Nations funds to meet costs pertaining to UNFICYP other than through voluntary contributions received for the purpose. UN وبناء عليه، لا يتمتع اﻷمين العام بسلطة تقديم أموال من اﻷمم المتحدة لتغطية التكاليف المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص إلا عن طريق التبرعات الواردة لهذا الغرض.
    9. The International Tribunal budget for 1998 included provision for costs pertaining to an average of 18 indigent detainees. UN ٩ - وتضمنت ميزانية المحكمة الدولية لعام ١٩٩٨ اعتمادا لتغطية التكاليف المتعلقة بما متوسطه ١٨ شخصا من المحتجزين المعوزين.
    26. Provision is made for the costs pertaining to 205 work/months of international contractual personnel, as per the withdrawal schedule shown in annex VII, at an average cost of $4,200 per person per month. UN ٢٦ - يرصد اعتماد لتغطية التكاليف المتعلقة ﺑ ٢٠٥ أشهر/عمل للموظفين التعاقديين الدوليين، حسب جدول الانسحاب الوارد في المرفق السابع، بتكلفة متوسطها ٢٠٠ ٤ دولار للشخص في الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more