"costs relating to the" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف المتعلقة
        
    • التكاليف المتصلة
        
    • تكاليف تتصل
        
    • التكاليف تتصل
        
    • بالتكاليف المتصلة
        
    (i) Experts and other project personnel: costs relating to the period of contractual service falling within the current year; UN ' ١ ' الخبراء وموظفو المشاريع اﻵخرون: التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الداخلة في نطاق السنة الحالية؛
    costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    costs relating to the period of contractual service falling within the current year; UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الداخلة في نطاق السنة الحالية؛
    The total costs relating to the sub-office would thus amount to $47,200. UN وبذلك، سيصل مجموع التكاليف المتصلة بالمكتب الفرعي الى ٢٠٠ ٤٧ دولار.
    Amounts recorded under this fund represent costs relating to the temporary site for the Secondary Data Centre. UN وتمثل المبالغ المسجلة في إطار هذا الصندوق التكاليف المتصلة بالموقع المؤقت للمركز.
    At the outset, only a small part of the costs relating to the Kyoto Protocol mechanisms will be recovered through fees and charges. UN وفي البداية، سيتم استرداد جزء ضئيل من التكاليف المتصلة بآليات بروتوكول كيوتو وذلك من خلال تحصيل الرسوم.
    In a few instances, claims include costs relating to the loss or repair of lost or damaged household and other personal property of staff members in respect of which the claimants have made payments to those persons. UN وفي حالات قليلة، تشمل المطالبات المطالبة بالتعويض عن تكاليف تتصل بفقدان ممتلكات منزلية أو ممتلكات شخصية للموظفين أو تصليح أو استبدال هذه الممتلكات المفقودة أو المتضررة التي دفع أصحاب المطالبات بصددها مبالغ للأشخاص المعنيين تعويضاً لهم عنها.
    costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget. UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget; UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium, up to the amount provided for in the current budget UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    costs relating to the period of contractual service falling within the current year; UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الداخلة في نطاق السنة الحالية؛
    The Government of Turkey and one other country offered generous financial assistance for costs relating to the establishment of the new office; UN وعرضت حكومة تركيا وبلد واحد آخر مساعدات مالية سخية بشأن التكاليف المتعلقة بإنشاء المكتب الجديد؛
    All costs relating to the special conditions of detention were to be borne by Blaškić. UN ونصت تلك اﻷوامر على أن يتحمل بلاسكيتش جميع التكاليف المتعلقة بظروف الاحتجاز الخاصة.
    Amounts recorded under this fund represent costs relating to the temporary site for the Secondary Data Centre. UN وتمثل المبالغ المسجلة في إطار هذا الصندوق التكاليف المتصلة بالموقع المؤقت للمركز.
    The overall costs relating to the modification of those legacy systems for IPSAS would be met largely from within existing resources. UN وسيغطَّى إلى حد كبير إجمالي التكاليف المتصلة بتعديل تلك النظم القديمة لأغراض تطبيق المعايير المحاسبية الدولية باستخدام الموارد المتاحة.
    Amounts recorded under this fund represent costs relating to the temporary site for the Secondary Data Centre. UN وتمثل المبالغ المسجلة في إطار هذا الصندوق التكاليف المتصلة بالموقع المؤقت للمركز.
    costs relating to the installation of the earth station, the metal base for support and wires and cables were lower than estimated, resulting in savings of $21,000. UN كانت التكاليف المتصلة بإنشاء محطة أرضية والقاعدة المعدنية لها واﻷسلاك والكوابل أقل من التكلفة التقديرية، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٢١ دولار.
    costs relating to the establishment of the Office of the Deputy Special Envoy were absorbed within the resources provided. UN وقد تمت تغطية التكاليف المتصلة بإنشاء مكتب نائب المبعوث الخاص من الموارد المتاحة.
    All costs relating to the Chief Military Observer are therefore included in the civilian staffing. UN ومن ثم، فإن كافة التكاليف المتصلة بكبير المراقبين العسكريين واردة في إطار ملاك الموظفين المدنيين.
    22.77 A provision of $458,800, reflecting a growth of $109,500, is proposed for costs relating to the fees, travel costs and subsistence allowance of the third member to spend up to 380 working days with the Committee during the biennium, primarily in Cyprus, but also in Geneva and New York, and his two assistants. UN ٢٢-٧٧ يقترح رصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٤٥٨ دولار، يعكس نموا قدره ٥٠٠ ١٠٩ دولار، لتغطية تكاليف تتصل بالرسوم وتكاليف السفر وبدل إقامة العضو الثالث الذي يمضي حوالي ٣٨٠ يوم عمل مع اللجنة خلال فترة السنتين، في قبرص أساسا، ولكن، وأيضا في جنيف ونيويورك، هو ومساعداه.
    In its previous reports, the Panel has considered application of the directness requirement to claims involving increased costs relating to the freight charges, storage charges and war risk insurance premiums. UN 159- نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات التي تنطوي على زيادة في التكاليف تتصل بمصاريف الشحن ورسوم التخزين وأقساط التأمين ضد مخاطر الحرب.
    Upon enquiry as to how costs relating to the electoral process would be met, the Committee was informed that cost estimates for the electoral process would be submitted to the Assembly as a revised budget. UN وعند الاستفسار عن كيفية الوفاء بالتكاليف المتصلة بالعملية الانتخابية، أبلغت اللجنة أن تقديرات التكاليف للعملية الانتخابية ستقدم إلى الجمعية العامة كميزانية منقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more