"costs resulting" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف الناشئة
        
    171. The Board noted that the Office for Outer Space Affairs organized workshops, meetings and training, and that the Member State hosting the event usually assumed the costs resulting from local arrangements. UN 171 - ولاحظ المجلس أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي نظم حلقات عمل واجتماعات ودورات تدريبية، وأن الدول الأعضاء التي تستضيف المناسبة تتحمل في العادة التكاليف الناشئة عن الترتيبات المحلية.
    10. In paragraph 7 of its resolution 51/233, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNIFIL in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the Fiji battalion headquarters at Qana on 18 April 1996. UN ١٠ - أذنت الجمعيــة العامــة لﻷميــن العــام، في الفقرة ٧ من قرارها ٥١/٢٣٣، بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر الكتيبة الفيجية في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    In the same resolution, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996. UN وبموجب نفس القرار، أذنت الجمعية العامة لمجلس اﻷمن بالدخول في التزامات بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    7. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Force in the amount of 1,773,618 dollars to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996; UN ٧ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    " 7. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the United Nations Interim Force in Lebanon in the amount of 1,773,618 dollars to cover the costs resulting from the incident at the United Nations headquarters at Qana on 18 April 1996 " ; UN " ٧ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع في مقر اﻷمم المتحدة بقانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ " ؛
    Intensified operational condition factor, means a factor applicable to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment rates to compensate the troop-contributing country for increased costs resulting from the scope of the task assigned, the length of logistics chains, non-availability of commercial repair and support facilities, and other operational hazards and conditions. UN ١٤ - عامل ظروف التشغيل المكثف - يعني عاملا ينطبق على معدلات التسديد للمعدات الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي لتعويض البلد المساهم بقوات عن زيادة التكاليف الناشئة عن نطاق المهمة المنوطة عن طول طرق اﻹمدادات وعدم توافر مرافق اﻹصلاح المدفوع اﻷجر والدعم، وغير ذلك من ظروف العمليات وأخطارها.
    Intensified operational condition factor, means a factor applicable to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment rates to compensate the troop-contributing country for increased costs resulting from the scope of the task assigned, the length of logistics chains, non-availability of commercial repair and support facilities, and other operational hazards and conditions. UN ١٤ - عامل ظروف التشغيل المكثف - يعني عاملا ينطبق على معدلات السداد للمعدات الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي لتعويض البلد المساهم بقوات عن زيادة التكاليف الناشئة عن نطاق المهمة المنوطة عن طول طرق اﻹمدادات وعدم توافر مرافق اﻹصلاح المدفوع اﻷجر والدعم، وغير ذلك من ظروف العمليات وأخطارها.
    7. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the United Nations Interim Force in Lebanon in the amount of 1,773,618 dollars to cover the costs resulting from the incident at the United Nations headquarters at Qana on 18 April 1996; UN ٧ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع فـي مقــر اﻷمــم المتحــدة بقانــا فــي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    7. It is recalled that, by its resolution 51/233, the General Assembly, inter alia, authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Force in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996, and decided that that amount should be borne by the Government of Israel. UN ٧ - وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة أذنت لﻷمين العام، في جملة أمور، في قرارها ٥١/٢٣٣، بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وقررت أن تتحمل حكومة إسرائيل هذا المبلغ.
    The General Assembly agreed with this proposal and in its resolution 51/233 of 13 June 1997 it decided, inter alia, to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force Qana on 18 April 1996, and that the amount should be borne by the Government of Israel. UN ووافقت الجمعية العامة على هذا المقترح وقررت في قرارها ٥١/٢٣٣ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في جملة أمور، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وأن تتحمل إسرائيل ذلك المبلغ.
    (b) Track 2: Industry involvement, including public-private partnerships and the use of economic instruments at the national and international levels: Industry involvement can yield significant financing for the implementation of a sound chemicals and wastes agenda through the internalization of costs resulting from regulatory and voluntary initiatives. UN (ب) المسار 2: مشاركة الصناعة، بما في ذلك الشراكات العامة والخاصة واستخدام الصكوك الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي: يمكن أن توفر مشاركة الصناعة تمويلاً كبيراً لتنفيذ جدول أعمال سليم للمواد الكيميائية والنفايات عن طريق تدخيل التكاليف الناشئة عن المبادرات التنظيمية والطوعية.
    (a) Funding of a preparatory national workshop on “Youth Reproduction Health” coordinated by the Ministry of Youth; provision of funds to cover the costs resulting from the participation of a delegation from the Democratic Republic of the Congo to the African Forum on Teen Reproductive Health, held in Addis Ababa in January 1997; UN )أ( تمويل حلقة عمل وطنية تمهيدية عن " الصحة اﻹنجابية للشباب " قامت بتنسيقها وزارة الشباب؛ وتقديم اﻷموال اللازمة لتغطية التكاليف الناشئة عن مشاركة وفد من جمهورية الكونغو الديمقراطية في المنتدى اﻷفريقي المعني بالصحة اﻹنجابية للمراهقين، الذي عقد في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    (a) Pursuant to paragraphs 7 to 9 of resolution 51/233 of 13 June 1997, the updated amount for UNIFIL includes a commitment authorization in the amount of $1,773,618 (gross) to cover the costs resulting from the Qana incident on 18 April 1996; UN )أ( عملا بالفقرات من ٧ إلى ٩ من القرار ٥١/٢٣٣ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، يشمل المبلغ المنقح لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان إذنا بالالتزام بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا )إجمالي( لتغطية التكاليف الناشئة عن حادث قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    10. Decides to revise the amount of the commitment authority granted in paragraph 7 of General Assembly resolution 51/233 in connection with the costs resulting from the incident at Qana on 18 April 1996 and, correspondingly, the amount to be borne by Israel as decided in paragraph 8 of the same resolution, from 1,773,618 United States dollars to 1,284,633 dollars; UN ٠١ - تقرر تنقيح المبلغ الذي تشمله سلطة اﻹنفاق الممنوحة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وبالتالي تنقيح المبلغ الذي يتعين أن تتحمله إسرائيل كما هو مقرر في الفقرة ٨ من القرار نفسه من ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا إلى ٦٣٣ ٢٨٤ ١ دولارا؛
    10. Decides to revise the amount of the commitment authority granted in paragraph 7 of General Assembly resolution 51/233 in connection with the costs resulting from the incident at Qana on 18 April 1996 and, correspondingly, the amount to be borne by Israel as decided in paragraph 8 of the same resolution, from 1,773,618 dollars to 1,284,633 dollars; UN ٠١ - تقرر تنقيح المبلغ الذي تشمله سلطة اﻹنفاق الممنوحة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وبالتالي تنقيح المبلغ الذي يتعين أن تتحمله إسرائيل كما هو مقرر في الفقرة ٨ من القرار نفسه من ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا إلى ٦٣٣ ٢٨٤ ١ دولارا؛
    16. Intensified operational condition factor means a factor applicable to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment rates to compensate the troop/police contributor for increased costs resulting from the scope of the task assigned, the length of logistics chains, non-availability of commercial repair and support facilities, and other operational hazards and conditions. UN 16 - معامِل ظروف التشغيل المكثَّفة يعني معامِلاً ينطبق على معدلات التسديد للمعدَّات الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي لتعويض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة عن زيادة التكاليف الناشئة عن نطاق المهمة المحدَّدة، وطول سلاسل السَوقيات، وعدم توفُر مرافق تجارية للإصلاح والدعم، وغير ذلك من المخاطر والظروف التشغيلية.
    18. Intensified operational condition factor means a factor applicable to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment rates to compensate the troop/police contributor for increased costs resulting from the scope of the task assigned, the length of logistics chains, non-availability of commercial repair and support facilities, and other operational hazards and conditions. UN 18 - معامِل ظروف التشغيل المكثَّفة يعني معامِلاً ينطبق على معدلات السداد للمعدَّات الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي لتعويض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة عن زيادة التكاليف الناشئة عن نطاق المهمة المحدَّدة، وطول سلاسل السَوقيات، وعدم توافر مرافق تجارية للإصلاح والدعم، وغير ذلك من المخاطر والظروف التشغيلية.
    Intensified operational condition factor means a factor applicable to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment rates to compensate the troop/police contributor for increased costs resulting from the scope of the task assigned, the length of logistics chains, non-availability of commercial repair and support facilities, and other operational hazards and conditions. UN 17 - معامِل ظروف التشغيل المكثَّفة يعني معامِلاً ينطبق على معدلات السداد للمعدَّات الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي لتعويض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة عن زيادة التكاليف الناشئة عن نطاق المهمة المحدَّدة، وطول سلاسل السَوقيات، وعدم توفُر مرافق تجارية للإصلاح والدعم، وغير ذلك من المخاطر والظروف التشغيلية.
    17. Intensified operational condition factor means a factor applicable to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment rates to compensate the troop/police contributor for increased costs resulting from the scope of the task assigned, the length of logistics chains, non-availability of commercial repair and support facilities, and other operational hazards and conditions. UN 17 - معامِل ظروف التشغيل المكثَّفة يعني معامِلاً ينطبق على معدلات السداد للمعدَّات الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي لتعويض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة عن زيادة التكاليف الناشئة عن نطاق المهمة المحدَّدة، وطول سلاسل اللوجستية، وعدم توفُر مرافق تجارية للإصلاح والدعم، وغير ذلك من المخاطر والظروف التشغيلية.
    (h) to meet additional operational and administrative costs resulting from the implementation of the temporarily modified Programme by the funds in the escrow account established pursuant to paragraph 8 (d) of resolution 986 (1995) in the same manner as costs arising from those activities set forth in paragraph 8 (d) of resolution 986 (1995) in order to perform his functions set out in (d); UN (ح) تغطية التكاليف التشغيلية والإدارية الإضافية الناجمة عن تنفيذ البرنامج المعدل تعديلا مؤقتا وذلك من الأموال المودعة في حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 8 (د) من القرار 986 (1995) بنفس طريقة تغطية التكاليف الناشئة عن الأنشطة المبينة في الفقرة 8 (د) من القرار 986 (1995) وذلك للاضطلاع بمهامه المبينة في الفقرة (د)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more