"could be added" - Translation from English to Arabic

    • يمكن إضافة
        
    • ويمكن إضافة
        
    • يمكن أن تضاف
        
    • يمكن إضافتها
        
    • يمكن أن يضاف
        
    • ويمكن أن تضاف
        
    • ويمكن أن يضاف
        
    • يمكن أن تُضاف
        
    • يمكن بها إضافة
        
    • إمكانية إضافة
        
    • يمكن إضافته
        
    • الممكن إضافة
        
    • أمكن إضافة
        
    • يمكن اضافة
        
    • بالإمكان إضافة
        
    If one includes situations of internal violence which, in 1996, had de-escalated or ended, another 2 million deaths could be added. UN وإذا أُدرجت حالات العنف الداخلي التي خفﱠت حدتها أو انتهت في عام ١٩٩٦، يمكن إضافة مليونين إلى عدد الضحايا.
    However, a paragraph on endeavours to achieve this could be added for countries with management systems in place. UN بيد أنه يمكن إضافة فقرة بشأن الجهود الرامية لتحقيق هذا بالنسبة للبلدان متقدمة النمو.
    Information that would facilitate the preparation of PIFs could be added. UN ويمكن إضافة معلومات من شأنها تيسير إعداد استمارات تحديد المشاريع.
    It was suggested that some examples of the types of contracts under consideration could be added to the commentary. UN ورئي أنه يمكن أن تضاف إلى التعليق أمثلة لأنواع العقود موضع البحث.
    The deleted phrase could be added at the end of subparagraph 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    As the environment of the country changes, different components could be added. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    As the environment of the country changes, different components could be added. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    Perhaps additional paragraphs could be added to article 12 in order to deal with the questions raised by a number of delegations. UN ولربما يمكن إضافة فقرات إلى المادة ١٢ لتناول المسائل التي أثارها عدد من الوفود.
    With the further development of EDI, more annexes could be added. UN ومع زيادة التطور في التبادل الالكتروني للبيانات، يمكن إضافة مرفقات أخرى.
    He suggested that a date should be added to the heading of the Guide, so that new material could be added in the future without requiring a change of title. UN واقترح إضافة تاريخ الى عنوان الدليل، حتى يمكن إضافة المادة الجديدة في المستقبل دون الحاجة الى تغيير العنوان.
    The following paragraph could be added to an amended Article 17: UN ويمكن إضافة الفقرة التالية إلى المادة 17 المعدلة:
    Remittances could be added to the value of goods and services. UN ويمكن إضافة التحويلات النقدية إلى قيمة السلع والخدمات.
    The Bulgarian National Bank and the Financial Intelligence Agency have no additional information which could be added to the existing list. UN وليس لدى المصرف الوطني البلغاري ووكالة الاستخبارات المالية أي معلومات إضافية يمكن أن تضاف إلى القائمة الحالية.
    The words that I have just proposed could be added as the fourth preambular paragraph. UN والكلمات التي اقترحتها توا يمكن أن تضاف بوصفها الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Elaborating the treaty without verification measures, which could be added at a later stage, might be a preferable option. UN فوضع اتفاقية لا تتضمن تدابير تحقق، يمكن إضافتها في مرحلة لاحقة، ربما يكون خياراً مفضلاً.
    94. There are no doubt other issues which could be added. UN 94- ولا شك في أن هنالك مواضيع أخرى يمكن إضافتها.
    I should also like to indicate that a draft resolution that has not yet been finalized could be added to the list. UN كما أود أن أشير إلى أن هناك مشروع قرار لم تستكمل صياغته بعد يمكن أن يضاف إلى القائمة.
    Mapping and survey mechanisms, which categorized tasks as low, medium or high priority, could be added to the forms. UN ويمكن أن تضاف إلى الاستمارات آليات لوضع الخرائط والاستقصاء تصنف المهمات من حيث الأولوية إلى دنيا ومتوسطة وقصوى.
    Some IMIS (Integrated Management Information System) by-products could be added to this line. UN ويمكن أن يضاف إلى ذلك بعض المنتجات الفرعية لنظم المعلومات الإدارية المتكاملة.
    77. The CHAIRMAN said that a sentence could be added to the paragraph asking whether there had been any change in the requirements for holding a referendum. UN ٧٧- الرئيس قال إنه يمكن أن تُضاف جملة إلى تلك الفقرة يُسأل فيها عما إذا كان قد حدث أي تغيير في شروط إجراء استفتاء.
    General Assembly resolution 60/246 had requested the Secretary-General to make recommendations on how additional resources in the region of $5 million could be added to the Development Account. UN فقرار الجمعية العامة 60/246 طلب إلى الأمين العام أن يقدم توصيات عن السبل التي يمكن بها إضافة موارد إضافية تقدر بحوالي 5 ملايين دولار إلى حساب التنمية.
    It was agreed that a footnote to that effect could be added, or some other type of explanatory guidance could be provided. UN واتفق على إمكانية إضافة حاشية للتوضيح، أو تقديم أي نوع من التوجيهات الإيضاحية.
    Since United Nations reforms were initiated by Secretary-General Kofi Annan, a lot has been done, but much more could be added to this. UN ومنذ شرع الأمين العام كوفي عنان في إصلاحات الأمم المتحدة، تم عمل الكثير ولكن هناك قدر أكبر بكثير يمكن إضافته إلى ذلك.
    She wondered whether a paragraph covering that point could be added with a view to clearing the matter up. UN وتساءلت عما إذا كان من الممكن إضافة فقرة تغطي هذه النقطة بغية توضيح المسألة.
    For example, if a country were to enter into a post-conflict situation peacekeeping and peacebuilding components could be added and then removed, once the environment had changed and the country was in transition. UN وعلى سبيل المثال، إذا أوشك البلد على دخول مرحلة ما بعد النزاع أمكن إضافة عناصر في مجالي حفظ السلام وبناء السلام، ثم سحب هذه العناصر عندما تتغير البيئة ويدخل البلد مرحلة انتقالية.
    In considering what project, if any, should be undertaken, the work of the other organizations was to be closely examined to determine how value could be added to existing work. UN وفي سياق النظر في طبيعة المشروع الذي ينبغي التعهد به، اذا كانت هناك نية للقيام بذلك أصلا، ينبغي التمحيص أيضا في عمل المنظمات الأخرى لتحديد كيف يمكن اضافة قيمة للعمل القائم أصلا.
    49. More indicators could be added to the existing ones, such as United Nations Human Development Indicators pertaining to education, health, housing, access to water, etc. UN 49- بالإمكان إضافة مؤشرات أخرى إلى المؤشرات الموجودة، كمؤشرات التنمية البشرية التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعليم والصحة والسكن والحصول على المياه، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more