"could be clarified" - Translation from English to Arabic

    • يمكن توضيح
        
    • يمكن توضيحها
        
    • من إمكانية تسوية
        
    • يمكن توضيحه
        
    • إمكانية توضيح
        
    • يتسنى توضيح
        
    • من الممكن توضيح
        
    It was also agreed that that matter could be clarified in the commentary and in any case did not need to be addressed in draft article 7, paragraph 2. UN واتفق أيضا على أنه يمكن توضيح تلك المسألة في التعليق وأنها لا حاجة الى تناولها في الفقرة 2 من مشروع المادة 7.
    This provision could be clarified to state that the issue of receivability may be ruled on by one judge. UN يمكن توضيح هذا البند لجعله ينص على أنه يجوز لقاض وحيد أن يفصل في مسألة المقبولية.
    The layout of the questionnaire could be improved and some of the terminology used could be clarified. UN ويمكـن تحسين تصميم الاستبيان، كمـا يمكن توضيح بعض المصطلحات المستخدمـة.
    It appeared also to cover occupation, a point that could be clarified in the commentary. UN ويبدو أيضا أنها تغطي الاحتلال، وهي نقطة يمكن توضيحها في التعليق.
    A separate draft article on that point was not necessary, as the issue could be clarified in the commentary to draft article 4. UN وقالت إنه لا يلزم وجود مشروع مادة مستقل بشأن هذا الموضوع لأن هذه المسألة يمكن توضيحها في التعليق على مشروع المادة 4.
    The mission found that at least from the judiciary's point of view there was no remaining impediment to pursuing a trial and it was confident that the financial issues could be clarified as and when the trial evolved. UN واستنتجت اللجنة أنه لم يعد يوجد، من وجهة نظر القضاء على الأقل، أي عائق أمام مواصلة المساعي لإجراء المحاكمة، وأنها واثقة من إمكانية تسوية المسائل المالية مع التقدم في إجراءات المحاكمة.
    In that connection, it was suggested that the scope of draft article 18 could be clarified by redrafting along the following lines: UN وقيل في ذلك الصدد ان نطاق مشروع المادة ٨١ يمكن توضيحه باعادة صياغتها على غرار ما يلي :
    It was suggested that it could be clarified that the work on the topic was without prejudice to existing rules on specific weapons. UN واقتُرحت إمكانية توضيح أن العمل المتعلق بهذا الموضوع لا يخل بالقواعد القائمة المتعلقة بأسلحة محددة.
    100. Some Governments stated that it would be preferable to look at article 42, after the contents of the declaration had been set so that the relevance of its purpose and meaning could be clarified. UN ٠٠١- ذكرت بعض الحكومات أنه يكون من اﻷفضل النظر في المادة ٢٤ بعد تحديد محتويات الاعلان كيما يتسنى توضيح وثاقة صلة غرضها وفحواها بالموضوع.
    It was noted that the matter could be clarified in the commentary. UN ولوحظ أنه يمكن توضيح هذه المسألة في التعليق.
    It was, however, felt that the application of certain rules could be clarified, without affecting their substance, to better serve the purposes of the Sub-Commission and to enhance its working methods. UN إلا أنه رئي أنه يمكن توضيح تطبيق قواعد معينة من دون المساس بجوهرها، من أجل خدمة أغراض اللجنة الفرعية على نحو أفضل وتعزيز أساليب عملها.
    E.g., it could be clarified that specific characteristics such as persistency or bioaccumulation, linked with insufficient knowledge, could be an important criteria for implementing precautionary measures. UN فمثلاً، يمكن توضيح أن خاصيات محددة مثل الثبات والتراكم الأحيائي إذا ما إرتبطت بقدر غير كاف من المعلومات، يمكن أن تمثل معايير مهمة للبدء في تنفيذ تدابير تحوطية.
    The matter should be given due consideration by the General Assembly so that the various issues raised could be clarified and so that the people of Puerto Rico could move forward in the exercise of their right to self-determination. UN وأنه ينبغي للجمعية العامة أن تولي المسألة الاعتبار الواجب بحيث يمكن توضيح مختلف القضايا المثارة، ولكي يتمكن شعب بورتوريكو من التحرك قدما فيما يتعلق بممارسة حقه في تقرير المصير.
    80. Paragraph 3 of article 10 could be clarified by indicating that the immunity of a State would not apply to liability claims in relation to a commercial transaction engaged in by a State enterprise or other entity established by that State where: UN 80- يمكن توضيح الفقرة 3 من المادة 10 بالإشارة إلى عدم سريان حصانة الدولة على دعاوى المسؤولية التي تتصل بمعاملة تجارية دخلت فيها مؤسسة تابعة للدولة أو كيان آخر أنشأته تلك الدولة:
    It was noted that, while the language could be clarified in a future draft, the definition was intended to exclude the situation where the computer system was not completely automated, in that it would not complete its task without the intervention of a natural person in the system in order to intercept a message or to review and approve its content. UN فذكر أنه يمكن توضيح الصيغة في مشروع مقبل، ولكن القصد من التعريف هو استبعاد الحالة التي لا يكون فيها النظام الحاسوبي مؤتمتا بكامله، بحيث لا يستطيع إنجاز مهمته دون تدخل شخص طبيعي في النظام لكي يعترض الرسالة أو يراجع محتواها ويوافق عليه.
    Up to 2001, it registered and transmitted a total of 49,802 cases to Governments of 88 countries, of which 7,920 cases could be clarified. UN وقد سجل حتى عام 2001 ما مجموعه 802 49 من الحالات وأبلغ بها حكومات 88 بلداً، كان من بينها 920 7 حالة يمكن توضيحها.
    It was noted that the new wording appeared also to cover occupation, a point that could be clarified in the commentary. UN ولوحظ أن الصيغة الجديدة تشمل الاحتلال فيما يبدو، وهي نقطة يمكن توضيحها في الشرح.
    The specific textual changes suggested by ACABQ could be clarified in informal consultations. UN وقال إن التغييرات المحددة في الصياغة التي اقترحتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية يمكن توضيحها في المشاورات غير الرسمية.
    We made our position clear during the Board meeting in February 1993 that the inconsistencies could be clarified if the Agency verified the fuel rods from the core during the refuelling campaign. UN وقد أوضحنا موقفنا بشكل جلي أثناء اجتماع المجلس في شباط/فبراير ١٩٩٣، ألا وهو أن أوجه التضارب يمكن توضيحها إذا ما قامت الوكالة بالتحقق من قضبان الوقود من اﻷساس أثناء حملة التزويد بالوقود.
    The mission found that at least from the judiciary's point of view there was no remaining impediment to pursuing a trial and it was confident that the financial issues could be clarified as and when the trial evolved. UN واستنتجت اللجنة أنه لم يعد يوجد، من الناحية القضائية على الأقل، أي عائق أمام مواصلة المساعي لإجراء المحاكمة، وكانت واثقة من إمكانية تسوية المسائل المالية مع التقدم في إجراءات المحاكمة.
    It was said that that matter could be clarified, for instance, in the preamble to the convention. UN وقيل إنَّ هذا الأمر يمكن توضيحه مثلاً في ديباجة الاتفاقية.
    The matter could be clarified in the commentary to chapter XIII but the Committee might wish to address it in a separate recommendation. UN وقال إن من الممكن توضيح المسألة في التعليق على الفصل الثالث عشر ولكن اللجنة قد تود تناولها في توصية منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more