"could be deleted" - Translation from English to Arabic

    • يمكن حذف
        
    • يمكن حذفها
        
    • ويمكن حذف
        
    • الممكن حذف
        
    • ويمكن حذفها
        
    • إمكانية حذف
        
    • بالإمكان حذف
        
    • ويمكن حذفه
        
    • إمكان حذف
        
    • يمكن أن تُحذف
        
    • ويمكن بالتالي حذفها
        
    According to that proposal, paragraph 2 could be deleted. UN ووفقاً لهذا الاقتراح، فإنه يمكن حذف الفقرة 2.
    That term could be deleted, in particular in view of the possibility that such an agreement could be unlawful on grounds different from those stated here. UN إذ يمكن حذف هذه الكلمة، ولا سيما في ضوء احتمال أن يكون الاتفاق غير قانوني لأسباب مختلفة عن تلك الواردة هنا.
    The core sentence could be deleted because the concerns it expressed were reflected in the remainder of the paragraph. UN وأضاف أنه يمكن حذف جوهر الجملة لأن الشواغل التي تعرب عنها مذكورة فيما تبقى من الفقرة.
    If some of the examples given in the paragraph seemed to be artificial, they could be deleted. UN وإذا بدت بعض الأمثلة الواردة في الفقرة مصطنعة، فإنه يمكن حذفها.
    The paragraph could be deleted, especially since draft article 1, paragraph 2, safeguarded the primacy of the law of arbitration. UN ويمكن حذف تلك الفقرة، لا سيما وإن الفقرة 2 من مشروع المادة 1 تحمي سيادة قانون التحكيم.
    Perhaps the last part of the operative paragraph could be deleted, and the issue further discussed by the Board at its thirty-seventh session. UN ورأى أن من الممكن حذف الجزء الأخير من فقرة المنطوق، ثم مناقشة المسألة مرة أخرى في المجلس في دورته السابعة والثلاثين.
    It was also suggested that the entire phrase was vague and subjective and could be deleted. UN ورأى البعض أيضاً أن الجملة بأكملها مبهمة وذاتية ويمكن حذفها.
    In draft article 9 on the right to life, paragraph 1 and the second part of paragraph 2 could be deleted. UN ففي مشروع المادة 9 بشأن الحق في الحياة، يمكن حذف الفقرة 1 والشطر الثاني من الفقرة 2.
    According to another view, the provision could be deleted as being superfluous. UN وذهب رأي آخر إلى أنه يمكن حذف الحكم باعتباره زائدا.
    Reason: Reference to a Council of 20 could be deleted, taking into account the statements made by various delegations. UN التعليل: يمكن حذف الإشارة إلى مجلس مؤلف من 20 عضوا في ضوء مراعاة البيانات التي أدلت بها شتى الوفود.
    44. Lord COLVILLE said that those words could be deleted. UN 45- اللورد كولفيل: أقر أنه يمكن حذف هذه العبارة.
    Mr. SCHEININ acknowledged that the first sentence could be deleted. UN 37- السيد شاينين سلّم بأنه يمكن حذف الجملة الأولى.
    On this view, article 29 could be deleted. UN وبناء على هذه النظرة، يمكن حذف المادة 29.
    The fourth sentence seemed only to weaken the impact of the third and could be deleted. UN وأوضح أن الجملة الرابعة تضعف أثر الجملة الثالثة على ما يبدو وأنه يمكن حذفها.
    It was argued that such a reference would require a clarification or could be deleted. UN وقال بعضهم أن هذه الإشارة ستحتاج إلى توضيح أو يمكن حذفها.
    Paragraph 3 could be deleted and instead reflected in the rules of procedure to be adopted by the Committee. UN ويمكن حذف الفقرة 3 وإدراجها بدلا عن ذلك في النظام الداخلي الذي تعتزم اللجنة اعتماده.
    The part of the paragraph referring to the moment at which an individual became a subject before the law could be deleted. UN ويمكن حذف ذلك الجزء من الفقرة الذي يشير إلى اللحظة التي يصبح فيها الفرد خاضعاً للقانون.
    In such a situation, there was support in the Working Group for the view that draft paragraph 2 could be deleted. UN وتبدى في هذه الحالة تأييد في الفريق العامل لوجهة النظر التي ترى أن من الممكن حذف مشروع الفقرة 2.
    Accordingly, he agreed that the first sentence of paragraph 17 could be deleted. UN وبناء على ذلك، وافق على أنه من الممكن حذف الجملة الأولى من الفقرة 17.
    Indeed, it was subsequently stated in the Working Group that the entire last phrase was superfluous and could be deleted. UN بل إنه ذكر بعد ذلك في الفريق العامل أن العبارة الأخيرة برمتها زائدة ويمكن حذفها.
    Mexico felt that article 14 was unnecessary and could be deleted. UN وترى المكسيك أن المادة ٤١ غير ضرورية ويمكن حذفها .
    He agreed with Australia that paragraph 6 could be deleted. UN ووافق مع استراليا في إمكانية حذف الفقرة ٦ .
    The reference to economic, social and cultural rights was simply intended to underscore the fact that freedom of expression was necessary in order to exercise those rights; it could be deleted if the Committee so wished, as could the reference to freedom of movement. UN وأضاف أن الإشارة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الغرض منها فقط تأكيد حقيقة معينة: أن حرية التعبير ضرورية لممارسة هذه الحقوق. وقال إن بالإمكان حذف هذه الإشارة والإشارة إلى حرية التنقل إذا رغب أعضاء اللجنة ذلك.
    While it was recalled that certain delegations in the Working Group had requested the inclusion of a provision on the cessation of the shipper's liability, the Commission was of the general view that the provision was not necessary in the text and could be deleted. UN وبينما أُشير إلى أن بعض الوفود في الفريق العامل قد طلبت إدراج حكم بشأن توقُّف مسؤولية الشاحن، فقد رأت اللجنة عموما أن هذا الحكم لا ضرورة له في النص ويمكن حذفه.
    If this proposal is adopted, it seems likely that other proposals in relation to article 54 could be deleted or may need revision. UN إذا اعتمد هذا الاقتراح، يبدو من المرجح إمكان حذف الاقتراحات اﻷخرى المتعلقة بالمادة ٥٤ أو قد يلزم تنقيحها.
    126. The last point, which is a drafting issue, is that the reference to the right to " individual or collective " self-defence in the title of draft article 13 could be deleted, since this point is covered in the body of the draft article. UN 126 - وتتعلق النقطة الأخيرة بالصياغة، إذ يمكن أن تُحذف من عنوان مشروع المادة 13، الإشارة إلى حق الدفاع " الفردي أو الجماعي " عن النفس، على اعتبار أنه يجري تناول هذه النقطة في نص مشروع المادة.
    The view was expressed that, if the proposed new article were to be included in the Uniform Rules, paragraph (2) of draft article 2 of the Uniform Rules would not be necessary and could be deleted. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه اذا كان يراد ادراج المادة الجديدة المقترحة في القواعد الموحدة فلن يكون هناك داع لوجود الفقرة )٢( من مشروع المادة ٢ من القواعد الموحدة ، ويمكن بالتالي حذفها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more