"could be further improved" - Translation from English to Arabic

    • يمكن زيادة تحسين
        
    • ويمكن مواصلة تحسين
        
    • يمكن مواصلة تحسين
        
    • ويمكن زيادة تحسين
        
    • باﻹمكان زيادة تحسين
        
    • ويمكن زيادة تحسينه
        
    • يمكن زيادة تحسينها
        
    • في الإمكان بعد تحسين
        
    • أنه يمكن مع ذلك إدخال تحسينات إضافية
        
    • يمكن بها مواصلة تحسين
        
    • أن ثمة مجالا لزيادة تحسين
        
    • من الممكن زيادة تحسين
        
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved; UN وإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني؛
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني.
    Facility procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن مواصلة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    These controls could be further improved, as indicated by some of my observations in this report. UN ويمكن زيادة تحسين هذه الضوابط كما أشرت في بعض الملاحظات التي أوردتها في هذا التقرير.
    " The Security Council, thus, is of the opinion that coordination and a clear delineation of responsibilities between the two Departments as well as with regard to other United Nations agencies dealing with demining could be further improved so as to avoid duplication of effort and to guarantee a coherent and integrated approach towards the whole range of short and long-term demining needs. UN " لذلك يرى المجلس أن باﻹمكان زيادة تحسين التنسيق والتحديد الواضح للمسؤوليات بين اﻹدارتين وكذا فيما يتعلق بوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بإزالة اﻷلغام لتفادي ازدواجية الجهود وضمان اتباع نهج مترابط ومتكامل تجاه الطائفة الكاملة من احتياجات إزالة اﻷلغام على المدى القصير والمدى الطويل.
    " 11. The United Nations standardized system of reporting on military expenditures, which has attracted a growing number of participating States, should continue in operation and could be further improved as a global basis for the provision of objectively and comprehensively comparable information on such expenditures. UN " ١١ - ينبغي أن يستمر تشغيل نظام اﻷمم المتحدة الموحد لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية، الذي اجتذب عددا متزايدا من الدول المشاركة، ويمكن زيادة تحسينه كأساس عالمي لتوفير معلومات قابلة للمقارنة موضوعيا وبشكل شامل عن هذه النفقات.
    While progress had been made in collecting and responding to intelligence, it could be further improved to enhance security operations. UN ومع أنـه قد أحـرز بعض التقدم في جمع المعلومات والتجاوب معها، فـإنـه يمكن زيادة تحسينها لتعزيز العمليات الأمنيـة.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved; UN وعلاوة على ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛
    Given these, the performance of the Mission could be further improved. UN وإذا ما تحقق ذلك، يمكن زيادة تحسين أداء البعثة.
    The Board pointed out that policies in the areas of education, training and health care could be further improved without detriment to other important sectors of expenditure. UN وأشار المجلس الى أنه يمكن زيادة تحسين السياسات في مجالات التعليم والتدريب والرعاية الصحية دون إلحاق الضرر بقطاعات اﻹنفاق الهامة اﻷخرى.
    The general view of United Nations country team members is that the " firewall " could be further improved UN يرى أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية بوجه عام أنه يمكن زيادة تحسين " حاجز الفصل بين المهام "
    It was also noted that information sharing on common ICT issues at the ICTN level could be further improved. UN وأُشير أيضاً إلى أنه يمكن زيادة تحسين تقاسم المعلومات بشأن القضايا المشتركة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى `شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات`.
    The suggestion was made that the paragraph could be further improved through the introduction of an element recognizing the need for the Secretariat to be able to respond adequately and in an impartial and objective manner. UN وقدم اقتراح مفاده أنه يمكن زيادة تحسين الفقرة عن طريق إدخال عنصر يعترف بضرورة أن تتمكن اﻷمانة العامة الاستجابة بشكل كاف وبطريقة نزيهة وموضوعية.
    GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    The process of the nomination and election of experts could be further improved, as follows: UN يمكن مواصلة تحسين عملية ترشيح وانتخاب الخبراء، على النحو التالي:
    The situation could be further improved if the problems in the electricity sector could be addressed. UN ويمكن زيادة تحسين الحالة إذا تسنى معالجة المشاكل في قطاع الكهرباء.
    “The Council, thus, is of the opinion that coordination and a clear delineation of responsibilities between the two Departments as well as with regard to other United Nations agencies dealing with demining could be further improved so as to avoid duplication of effort and to guarantee a coherent and integrated approach towards the whole range of short and long-term demining needs. UN " لذلك يرى المجلس أنه باﻹمكان زيادة تحسين التنسيق والتحديد الواضح للمسؤوليات بين اﻹدارتين وأيضا فيما يتعلق بوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بإزالة اﻷلغام، لتفادي ازدواجية الجهود وضمان اتباع نهج مترابط ومتكامل تجاه الطائفة الكاملة من احتياجات إزالة اﻷلغام على المدى القصير والمدى الطويل.
    However, the Board has noted minor instances of control weaknesses that could be further improved, for example, the timely recording of transactions in the field assets control system. UN بيد أن المجلس لاحظ مواطن قصور بسيطة في مجالات يمكن زيادة تحسينها من قبيل تسجيل المعاملات في الوقت المناسب في نظام مراقبة الأصول في الميدان.
    In response to the recommendations made by the Board in 2008, UNHCR has agreed to improve controls over the validity of unliquidated obligations, in particular by carrying out monthly reviews of unpaid purchase orders. The Board determined that the work of cancelling unliquidated obligations at year's end to retain only those that relate to the financial period could be further improved. UN وتلبية للتوصيات التي قدمها المجلس في عام 2008، وافقت المفوضية على تحسين الضوابط للتحقق من صحة الالتزامات غير المصفاة، ولا سيما عن طريق القيام شهريا باستعراض طلبات الشراء التي لم تُسدد قيمتها واعتبر المجلس أنه في الإمكان بعد تحسين العمل المتعلق بإلغاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية العام للإبقاء فقط على تلك الالتزامات التي تتصل بالفترة المالية المعنية.
    34. Finally, the Chairperson noted that, while there had been improvements in the functioning of treaty bodies, working methods of the Committee could be further improved and she welcomed any suggestions in that regard. UN ٤٣ - وأخيرا، أشارت الرئيسة إلى حدوث تحسينات في أداء الهيئات المنشأة بمعاهدات لعملها، وذكرت أنه يمكن مع ذلك إدخال تحسينات إضافية على طرق عمل اللجنة، وأعلنت عن ترحيبها بأي اقتراحات بهذا الشأن.
    The Division undertook a redesign of the UNISPAL and " Question of Palestine " websites, which is nearing completion, and conducted an online survey of website users to assess ways in which the system could be further improved. 6. Training programme for staff of the Palestinian Authority UN وقامت الشعبة بإعادة تصميم موقع نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وموقع قضية فلسطين على شبكة الإنترنت، وأوشكت هذه العملية على الاكتمال، وأجرت الشعبة دراسة استقصائية على الإنترنت، لمستخدمي الموقعين الشبكيين من أجل تقييم السبل التي يمكن بها مواصلة تحسين النظام.
    51. His delegation believed that coordination of mission planning and training could be further improved. UN 51 - وقال إن وفده يعتقد أن ثمة مجالا لزيادة تحسين التنسيق بين التخطيط والتدريب.
    The Board also notes that the approximation of the expenses relating to the Treasury cash management application could be further improved by applying a more comprehensive and accurate method using historical expenditure rather than budget estimates. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن من الممكن زيادة تحسين التقدير التقريبي للنفقات المتعلقة بتطبيق إدارة نقدية الخزانة عن طريق تطبيق أسلوب أكثر شمولا ودقة تستخدم فيه النفقات التاريخية وليس تقديرات الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more