"could be included in the" - Translation from English to Arabic

    • يمكن إدراجها في
        
    • يمكن أن تدرج في
        
    • يمكن أن يدرج في
        
    • يمكن ادراجها في
        
    • ويمكن تضمين
        
    Following-up on Sapporo recommendations, Mongolia submitted to its neighbors some proposals that could be included in the draft agreement. UN ومتابعة لتوصيات سابورو، قدمت منغوليا إلى جارتيها بعض المقترحات التي يمكن إدراجها في مشروع الاتفاق.
    It was also stated that this idea of the objection preventing the reservation from exerting its legal effects could be included in the definition. UN كما لوحظ أن فكرة الاعتراض التي تمنع التحفظ من أن ينتج آثاره القانونية يمكن إدراجها في التعريف.
    That would not prejudge, or limit beforehand, the provisions that could be included in the document. UN ولن يؤدي ذلك إلى إصدار حكم مسبق على الأحكام التي يمكن إدراجها في الوثيقة ولا إلى تقييدها سلفاً.
    Of necessity, such discretion would be subject to appropriate safeguards, which could be included in the draft statute. UN وستكون هذه السلطة التقديرية بالضرورة خاضعة لضمانات ملائمة، يمكن أن تدرج في مشروع النظام اﻷساسي.
    On that basis, his delegation believed that only four crimes could be included in the Code of Crimes, namely, aggression, genocide, crimes against humanity and serious war crimes; the crimes of international terrorism and drug trafficking should not be put on the same level as large-scale violations of humanitarian norms such as those that had occurred in the former Yugoslavia or Rwanda. UN وعلى هذا اﻷساس، يعتقد وفده أنه لا يمكن أن يدرج في مدونة الجرائم سوى أربع جرائم هي: العدوان وإبادة اﻷجناس والجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب الخطيرة؛ ولا ينبغي وضع جريمتي اﻹرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات على نفس المستوى مع الانتهاكات الواسعة النطاق للقواعد اﻹنسانية من قبيل تلك الانتهاكات التي حصلت في يوغوسلافيا السابقة أو في رواندا.
    Another view was that the " hybrid " or expedited court proceedings could be included in the parts of the draft Guide dealing with formal reorganization as a further option based upon the same standards and requirements for approval of a formally developed reorganization plan. UN 22- وأبدي رأي آخر مفاده أن الاجراءات القضائية " الهجينة " أو المعجّلة يمكن ادراجها في أجزاء مشروع الدليل التي تتناول اعادة التنظيم الرسمية كخيار آخر قائم على نفس المعايير والمتطلبات اللازمة للموافقة على خطة اعادة تنظيم مصوغة رسميا.
    The report on support to the resident coordinator system could be included in the annual report of the Administrator. UN ويمكن تضمين التقرير المتعلق بالدعم لنظام المنسق المقيم في التقرير السنوي للمدير.
    Brunei Darussalam does not have any evidence on possible individuals or entities that could be included in the List. UN ليس لبروني دار السلام أي دليل بشأن أي أفراد أو كيانات يمكن إدراجها في القائمة.
    She invited the participants to contribute practical examples that could be included in the chapter. UN ودعت المشاركين إلى الإسهام بأمثلة عملية يمكن إدراجها في الفصل.
    As for its placement, it was suggested that it could be included in the definition of electronic transferable record, or in the provision on uniqueness, or in a separate article. UN وفيما يتعلق بموضع تلك الفقرة، رُئي أنَّه يمكن إدراجها في تعريف السِّجل الإلكتروني القابل للتحويل، أو في الحكم المتعلق بالتفرُّد، أو في مادة مستقلَّة.
    6. The Committee identified at least three types of information that could be included in the periodic reports: UN 6- حددت اللجنة ما لا يقل عن ثلاثة أنواع من المعلومات التي يمكن إدراجها في التقارير الدورية:
    The views, ideas and solutions presented in such discussions would provide valid and important input to the understanding of the draft norms that could be included in the commentary. UN وستوفر الآراء والأفكار والحلول التي تُقدم أثناء هذه المناقشات مُدخلات سليمة وهامة لفهم مشروع المعايير يمكن إدراجها في التعليق.
    The life-cycle perspective was the basis of the Marrakech process mapping tool to examine and help collect a range of programmes that could be included in the 10-year framework of programmes. UN وكان منظور دورة الحياة أساسا لأداة تخطيط عملية مراكش من أجل فحص نطاق البرامج التي يمكن إدراجها في الإطار العشري للبرامج والمساعدة في جمعها.
    Meanwhile, I will ask the Friends of the Chair-designate to carry out consultations with delegations in Geneva and New York in order to develop elements that could be included in the final document. UN وفي هذه الأثناء، أطلب إلى أصدقاء الرئيس المعين إجراء مشاورات مع الوفود في جنيف ونيويورك بغرض وضع عناصر يمكن إدراجها في الوثيقة الختامية.
    In preparation for the ten-year MDG review in 2010, with UNIDO in the lead, the Cluster has also initiated the identification of trade and productive sector targets and indicators that could be included in the MDGs. UN واستعدادا لإجراء استعراض العشر سنوات للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010، والذي تتصدره اليونيدو، استهلت المجموعة أيضاً عملية تحديد الأهداف في القطاع التجاري والإنتاجي والمؤشرات التي يمكن إدراجها في الأهداف الإنمائية للألفية.
    She would be interested to know whether the Special Rapporteur had any proposals concerning other elements that could be included in the negotiations, as well as the relevant procedure to be followed. UN وقالت إنها تأمل في أن تعرف ما إذا كان لدى المقرر الخاص مقترحات بشأن عناصر أخرى يمكن إدراجها في المفاوضات وبشأن الإجراء الذي يتبع في هذا الشأن.
    These kinds of initiatives and contributions should be encouraged and more attention should be paid to the outcome whcih could be included in the agenda of the meetings. UN وينبغي تشجيع هذه الأنواع من المبادرات والمساهمات كما ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى النتائج التي يمكن إدراجها في جدول أعمال الاجتماعات.
    Since it is a clarification of the term “organ” in article 5, rather than a distinct rule of attribution, it could be included in the formulation of article 5 itself. UN وبما أن هذه المادة هي إيضاح لمصطلح " جهاز " الوارد في المادة ٥، لا قاعدة إسناد متميزة فإنه يمكن إدراجها في نص المادة ٥ نفسه.
    The conference discussed broad issues of interest to OIC countries and recommended priorities that could be included in the multilateral trade agenda of the third WTO ministerial conference. UN وناقش المؤتمر قضايا عامة تهم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وأصدر توصيات بشأن الأولويات التي يمكن إدراجها في جدول أعمال المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية المتعلق بالتجارة المتعددة الأطراف.
    Any additional relevant points could be included in the commentary. UN وقال إن أية نقاط إضافية ذات صلة يمكن أن تدرج في التعليق.
    Allow me to observe that adequate measures for the protection of all humanitarian personnel could be included in the Security Council's mandates. UN واسمحوا لي أن أشير إلى أن التدابير المناسبة لحماية جميع موظفي الشؤون الإنسانية يمكن أن تدرج في ولايات مجلس الأمن.
    (a) The full summary of each 1503 communication that is chosen by the Division for the Advancement of Women could be included in the list provided to the Commission, with those parts which relate to violation of women's rights highlighted; UN (أ) يمكن أن يدرج في القائمة التي تقدم إلى لجنة وضع المرأة الموجز الكامل لكل رسالة مقدمة بموجب الإجراء 1503 تختارها شُعبة النهوض بالمرأة، مع التأشير على الأجزاء المتصلة بانتهاك حقوق المرأة؛
    Mr. RODRIGUEZ CEDEÑO (Venezuela) said that treaty crimes could be included in the Statute without the need for separate regimes. UN ٧٣١- السيد رودريغيز سيدينيو )فنزويلا( : قال ان الجرائم المنشأة بموجب معاهدات يمكن ادراجها في النظام اﻷساسي دون حاجة الى وجود نظم منفصلة .
    A paragraph could be included in the " normative framework " section indicating the efforts the State has made to ensure that women are represented in executive decision-making positions, as well as the judicial and legislative areas. UN ويمكن تضمين الفرع المعنون " الإطار المعياري " فقرة تشير إلى ما بذلته الدولة موضع الاستعراض من جهود لضمان تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار التنفيذية، وكذلك في المجالين القضائي والتشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more