"could be incorporated into" - Translation from English to Arabic

    • يمكن إدراجها في
        
    • ويمكن إدماج
        
    • يمكن إدراجها ضمن
        
    • يمكن إدماجها في
        
    • يمكن بها إدماج
        
    • يمكن أن يُدرج في
        
    • يمكن إدراجه في
        
    • يمكن إدماج
        
    • يمكن أن تدمج
        
    • أن تُدرج في صلب
        
    • أن تُدمج في
        
    Moreover, it describes the methods of solving particular problems, which could be incorporated into national legislations. UN ثم إنه يصف طرائق لحل مشاكل بعينها، يمكن إدراجها في التشريعات الوطنية.
    I would like to suggest three elements that could be incorporated into a strategy for revitalizing the review process. UN وأود أن اقترح ثلاثة عناصر يمكن إدراجها في استراتيجية من أجل إعادة تنشيط العملية الاستعراضية.
    Many of the elements that could be incorporated into this section are contained in Council resolution 2006/49. UN ويتضمن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49 كثيرا من العناصر التي يمكن إدراجها في هذا الفرع.
    This section could be incorporated into the preamble and/or the section on principles. UN ويمكن إدماج هذا الجزء في الديباجة و/أو الجزء المتعلق بالمبادئ.
    In its report, Habitat recommends a series of support programmes, which could be incorporated into a comprehensive capacity-strengthening programme for municipalities. UN ويوصي الموئل في تقريره بوضع سلسلة من برامج الدعم يمكن إدراجها ضمن برنامج شامل لتعزيز قدرات البلديات.
    International provisions could be directly applied if they did not conflict with domestic laws; otherwise, they could be incorporated into domestic provisions. UN وقالت إنـه يمكن تطبيق الأحكام الدولية بصورة مباشرة إن لم تتعارض مع القوانين المحلية؛ وعدا ذلك، يمكن إدماجها في الأحكام المحلية.
    The results of those meetings are being reviewed for material that could be incorporated into the preparation of Conference documentation. UN ويجري حاليا استعراض نتائج تلك الاجتماعات، لاستخلاص المواد التي يمكن إدراجها في وثائق التحضير للمؤتمر.
    63. Mr. Kälin said that a reference to safeguarding the independence of the judiciary could be incorporated into paragraph 17 of the draft. UN 63 - السيد كالين: ذكر أن الإشارة إلى ضمان استقلالية السلطة القضائية يمكن إدراجها في الفقرة 17 من المشروع.
    The proposed project would include a clear set of high-level principles that could be incorporated into any international system for transferable records. UN وأفيد بأن المشروع المقترح يمكن أن يشمل مجموعة واضحة من المبادئ العالية المستوى التي يمكن إدراجها في أي نظام دولي للسجلات القابلة للإحالة.
    An implementation plan will need to be developed for the peacekeeping operations, which could be incorporated into the twelfth progress report on the IMIS project. UN ويتعين وضع خطة تنفيذ بالنسبة لعمليات حفظ السلام التى يمكن إدراجها في التقرير المرحلي الثاني عشر المتعلق بمشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    48. Some of the elements that could be incorporated into the present section are contained in resolution 2006/49. UN 48 - ويتضمن القرار 2006/49 بعض العناصر التي يمكن إدراجها في هذا الفرع.
    The 10-point plan of action adopted by UNHCR in 2005, to be piloted in North Africa and southern Europe, set out practical support for States and measures that could be incorporated into migration procedures in order to address asylum without compounding issues relating to irregular migration. UN وتقدم خطة العمل ذات النقاط العشر والتي اعتمدتها المفوضية في عام 2005، على أن يتم تجربتها بشكل ريادي في شمال أفريقيا وجنوب أوروبا، دعماً عملياً للدول وتدابير يمكن إدراجها في إجراءات الهجرة من أجل معالجة اللجوء دون قضايا مضاعفة تتعلق بالهجرة غير الشرعية.
    Gender awareness training in human resource management was conducted to human resource practitioners to raise awareness of the gender components that could be incorporated into human resource management processes to enable women and men to contribute fully in the workplace. UN كما نُظم تدريب على الوعي بمسائل الجنسين في إدارة الموارد البشرية للعاملين في مجال الموارد البشرية من أجل زيادة الوعي بالعناصر المتعلقة بالجنسين التي يمكن إدراجها في عمليات إدارة الموارد البشرية لتمكين المرأة والرجل من الإسهام إسهاما كاملا في مكان العمل.
    The ICAO study on preferential measures in favour of developing countries suggested a number of measures which could be incorporated into arrangements of various types negotiated by developing countries. UN 76- وتقترح دراسة منظمة الطيران المدني الدولية بشأن التدابير التفضيلية لصالح البلدان النامية عددا من التدابير التي يمكن إدراجها في ترتيبات من شتى الأنواع تقوم البلدان النامية بالتفاوض عليها.
    This response could be incorporated into the comments the Secretary-General will make on the report of the Joint Inspection Unit on United Nations publications (A/51/946). UN ويمكن إدماج هذه الاستجابة في التعليقات التي سيبديها اﻷمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن منشورات اﻷمم المتحدة، )A/51/946(.
    In this connection, the Chair would like to propose that the Council hold an interactive discussion or retreat based on these recommendations in order to consider those that could be incorporated into the work of the Council. UN وفي هذا الصدد، يود الرئيس أن يقترح بأن يعقد المجلس مناقشة تحاورية أو معتكفاً استناداً إلى هذه التوصيات وذلك للنظر في تلك التي يمكن إدراجها ضمن عمل المجلس.
    The Acting Director explained that INSTRAW attached great importance to collaboration with the regional commissions as they had a thorough understanding of the scope of regional thematic priorities that could be incorporated into the INSTRAW research and training programme. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن المعهد يعلﱢق أهمية كبيرة على التعاون مع اللجان اﻹقليمية حيث أنه يتوافر لها فهم دقيق لنطاق اﻷولويات المواضيعية اﻹقليمية التي يمكن إدماجها في برنامج البحث والتدريب بالمعهد.
    identification of ways in which this goal could be incorporated into the structures of the ACC and all of its member churches; and, UN :: والتعرف على الطرق التي يمكن بها إدماج هذا الهدف في هياكل المجلس الاستشاري الأنغليكاني وكافة الكنائس الأعضاء فيه؛
    The United Kingdom further indicated that the amended European Council Directive 91/477/EEC could be incorporated into domestic legislation. UN وذكرت المملكة المتحدة كذلك أن توجيه المجلس الأوروبي رقم 91/477/EEC يمكن أن يُدرج في التشريعات الداخلية.
    It was further suggested that the definition of " control " provided in draft article 3 could be incorporated into draft article 19. UN ورُئي كذلك أنَّ تعريف " السيطرة " الوارد في مشروع المادة 3 يمكن إدراجه في مشروع المادة 19.
    When the Tribunal is fully functional and active, the subsistence component could be incorporated into the basic annual and special allowances. UN وعندما تدخل المحكمة مرحلة التشغيل والنشاط الكاملين، يمكن إدماج مكون اﻹقامة في البدلات اﻷساسية السنوية والخاصة.
    In the view of that delegation, the voluntary guidelines developed by transnational corporations could be incorporated into the economic process as a whole to benefit the environment. UN ويرى ذلك الوفد، أن المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها الشركات عبر الوطنية يمكن أن تدمج في العملية الاقتصادية ككل لتفيد البيئة.
    An example was given of the possibility that a demurrage claim could be incorporated into the contract of carriage, and the receiver of cargo as the holder could become responsible for its payment. UN وضُرب مثال على ذلك في إمكانية أن تُدرج في صلب عقد النقل مطالبة بغرامة التأخير، وأن يصبح مستلم شحنة البضائع بصفته الحائز مسؤولا عن تسديدها.
    42. In other Commonwealth countries, steps were taken to acquaint judges with ways in which provisions of international instruments not found in the Constitution could be incorporated into domestic law through a process of interpretation. UN ٢٤- وذكر أنه في بلدان أخرى من بلدان الكومنولث تتخذ بعض الخطوات لاطلاع القضاة على الطرق التي يمكن بها أن تُدمج في القانون الوطني عن طريق التفسير أحكام الصكوك الدولية، غير المنصوص عليها في الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more