"could be increased" - Translation from English to Arabic

    • يمكن زيادة
        
    • ويمكن زيادة
        
    • إمكانية زيادة
        
    • يمكن زيادتها
        
    • يمكن أن يزيد
        
    • يمكن أن يزداد
        
    • يمكن أن تزداد
        
    • بالإمكان زيادة
        
    • الممكن زيادة
        
    • يمكن بها زيادة
        
    • يمكن فيها زيادة
        
    He asked how domestic violence could be reduced, how the number of domestic violence cases reported to the authorities could be increased, and how the participation of NGOs in anti-domestic violence campaigns could be stepped up. UN وسأل عن الطريقة التي يمكن بها الحد من العنف العائلي وكيف يمكن زيادة عدد حالات العنف العائلي التي تبلغ للسلطات، وكيف يمكن الإسراع بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الحملات المناهضة للعنف العائلي.
    Consequently, the number of participants could be increased to 35 or 40. UN وبذلك، يمكن زيادة عدد المشاركين إلى 35 عضواً أو 40.
    The ratio of surface area to population was high, and he wondered how the value of land could be increased under such circumstances. UN فنسبة مساحة الأراضي إلى السكان تعتبر عالية وتساءل كيف يمكن زيادة قيمة الأراضي في ظل هذه الظروف.
    The opportunities for migrants to be employed in their host countries could be increased through measures such as language training and anti-discrimination activities. UN ويمكن زيادة فرص توظيف المهاجرين في البلدان المستضيفة لهم من خلال تدابير معينة كالتدريب اللغوي وأنشطة مكافحة التمييز.
    The panel noted that the usefulness of evaluations to the Executive Board and to UNDP management could be increased through greater methodological rigour and greater attention to strategic issues or areas with high learning needs. UN ولاحظ الفريق إمكانية زيادة فائدة التقييمات للمجلس التنفيذي ولإدارة البرنامج الإنمائي، عن طريق زيادة الدقة المنهجية وزيادة الاهتمام بالمسائل الاستراتيجية أو المجالات التي تزيد فيها احتياجات التعلم.
    In our view, the pace of negotiations has been slow but, with everyone's support and cooperation, that could be increased. UN ونرى كذلك أن وتيرة المفاوضات كانت بطيئة ولكن، بدعم الجميع وتعاونهم، يمكن زيادتها.
    It did not sell a product whose production could be increased or decreased at will according to profits. UN فهي لا تبيع مادة يمكن أن يزيد إنتاجها أو ينقص حسب إرادتنا وفقا للمكاسب.
    It estimates that the United States gross domestic product (GDP) could be increased by 9 per cent if the gender employment and pay gaps were closed. UN ويُقدِّر التقرير أن الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة يمكن أن يزداد بنسبة 9 في المائة إذا سُدت الفجوة بين الجنسين في العمالة والأجر.
    In 1993, enterprises whose effectiveness could be increased by computer applications were identified. UN وفي عام ١٩٩٣، جرى تحديد المشاريع التي يمكن زيادة فعاليتها عن طريق تطبيقات الحاسوب.
    By increasing women farmers' access to productive resources, food and nutrition security could be increased globally by up to 4 per cent per year; UN فبزيادة فرص وصول المزارعات إلى الموارد الإنتاجية، يمكن زيادة أمن الأغذية والتغذية عالميا إلى نسبة 4 في المائة سنويا؛
    Following a first successful mission and based on the experience gained and lessons learned, the complexity of follow-on missions could be increased in a stepwise fashion. UN وفي أعقاب نجاح أول بعثة، واستناداً إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة، يمكن زيادة تعقيد البعثات اللاحقة في خطوات تدريجية.
    The Chair also wondered how coordination could be increased between the Office of the President of the General Assembly and the Executive Office of the Secretary-General and how the General Committee could be rendered a more effective mechanism in assisting the President in coordinating the activities of the Assembly. UN وتساءل رئيس الفريق أيضا كيف يمكن زيادة التنسيق بين مكتب رئيس الجمعية العامة والمكتب التنفيذي للأمين العام؛ وكيف يمكن أن يصبح المكتب آلية أكثر فعالية في مساعدة الرئيس في تنسيق أنشطة الجمعية العامة.
    Though social welfare allowances and pension could be increased in terms of inflation it can not compensate the increase of the price of basic consumer goods. UN ومع أنه يمكن زيادة مخصصات الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية فيما يتعلق بالتضخم، فإنها لايمكن أن تعوض الزيادة في ثمن السلع الاستهلاكية الأساسية.
    The primary task of reform should be to redress the lack of balance in the Council's present composition, so that representation of the developing countries could be increased on a priority basis, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN وينبغي أن تكون المهمة الأساسية للإصلاح هي علاج الاختلال في التشكيل الحالي للمجلس بحيث يمكن زيادة تمثيل البلدان النامية على أساس الأولوية بما يتفق ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Government activity efficiencies could be increased by the imposition of hard budget constraints on public enterprises. UN ويمكن زيادة فعالية النشاط الحكومي بفرض قيود متشددة على ميزانيات المؤسسات العامة.
    Rape was classified as a crime and penalties could be increased by aggravating circumstances. UN على أن الاغتصاب يعد جريمة ويمكن زيادة العقوبات المقررة في حالة اقترانه بظروف مشددة.
    It also plans to deploy at least five demining teams which could be increased if adequate logistical and financial support is found. UN وتعتزم أيضاً نشر خمسة أفرقة على الأقل لإزالة الألغام، ويمكن زيادة عدد هذه الأفرقة إذا توفر الدعم اللوجستي والمالي اللازم.
    Several Kuwaiti interlocutors wondered whether reward amounts could be increased so as to encourage informants and witnesses to provide leads on the location of mass grave sites, thereby overcoming the difficulty of acquiring high-quality information. UN وتساءل عدد من المحاورين الكويتيين عن إمكانية زيادة ' مبالغ المكافآت` لتشجيع الشهود والمخبرين على الظهور والإبلاغ عن مواقع المقابر الجماعية، للتغلب بذلك على صعوبة الحصول على معلومات جيدة.
    There was discussion concerning the institution of a foreign exchange transaction tax that could be increased in a crisis. UN وجرت مناقشة تتعلق بفرض ضريبة على صفقات النقد الأجنبي يمكن زيادتها خلال الأزمات.
    In this connection, the Committee was informed that if Member States were to pay their assessments in full and on time, the amount of interest earned could be increased by $25 million per year. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه إذا ما قامت الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها، فإن مقدار الفوائد المحصلة يمكن أن يزيد بمقدار ٢٥ مليون دولار سنويا.
    Given the highly developed communications infrastructure in the European region, it appears to the Committee that the electronic dissemination of publications could be increased rapidly without posing major difficulties. UN وفي ضوء البنية الأساسية الشديدة التطور للاتصالات في المنطقة الأوروبية، يبدو للجنة أن النشر الالكتروني للمنشورات يمكن أن يزداد بسرعة دون أن ينطوي ذلك على صعوبات كبرى.
    Some representatives welcomed the work undertaken by the regional networks and said that their involvement could be increased. UN ورحب بعض المشاركين بالعمل الذي تقوم به الشبكات الإقليمية، قائلين إن مشاركتها يمكن أن تزداد.
    If those indices were found to be reliable over a period of time, then the periodicity could be increased, which was the case as suggested by the data reviewed. UN وإذا تبين أنّ تلك المؤشرات يمكن الوثوق بها على امتداد فترة زمنية معينة، فإنّه بالإمكان زيادة تواتر عمليات الاستقصاء، وهو الأمر الذي أظهرته البيانات التي تم استعراضها.
    Self-esteem could be increased through education. UN ومن الممكن زيادة الاعتداد بالذات من خلال التعليم.
    They would like to know how the Special Rapporteur thought transparency could be increased with regard to evaluating the civilian impact of drone strikes. UN كما أنها تود معرفة الطريقة التي يرى المقرر الخاص أنه يمكن بها زيادة الشفافية فيما يتعلق بتقييم أثر ضربات الطائرات المسيّرة على المدنيين.
    The overall goal of the new country programme was to build on these successes and identify new areas where partnership could be increased. UN وتمثل الهدف الأسمى للبرنامج القطري في الاستفادة من أوجه النجاح هذه وتحديد مجالات جديدة يمكن فيها زيادة الشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more