"could be justified" - Translation from English to Arabic

    • يمكن تبرير
        
    • يمكن تبريره
        
    • ويمكن تبرير
        
    • من الممكن تبرير
        
    • يمكن تبريرها
        
    • بالإمكان تبرير
        
    Such under-expenditure could be justified, though, with efficiency gains, that is, when the envisaged results have been achieved with fewer resources. UN ومع ذلك، يمكن تبرير هذا الانخفاض في النفقات بحدوث زيادة في الكفاءة، أي عندما تتحقق النتائج المتوخاة بموارد أقل.
    No discrimination could be justified by the legitimate struggle against terrorism. UN ولا يمكن تبرير أي تمييز بما يتعين من مكافحة الإرهاب.
    There was also the question of whether the duration and conditions of detention could be justified under the Covenant. UN وهناك سؤال آخر يتعلق بمعرفة ما اذا كان يمكن تبرير مدة وظروف الاعتقال مقارنة بما ينص عليه العهد.
    The Committee must not send an ambiguous message to those who believed that terrorism could be justified. UN وأضافت أنه ينبغي للجنة أن تبعث برسالة واضحة إلى من يعتقدون أن الإرهاب يمكن تبريره.
    Source country tax in those situations could be justified by reference to the base erosion principle. UN ويمكن تبرير فرض الضريبة في مثل هذه الحالات بالرجوع إلى مبدأ تآكل القاعدة.
    In addition, there was discussion about whether certain measures could be justified as part of the prudential carve-out under the Understanding on Commitments in Financial Services (General Agreement on Trade in Services (GATS)). UN وإضافة إلى ذلك، ناقش المشاركون ما إذا كان من الممكن تبرير تدابير معينة كجزء من الاستثناء التحوطي في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Yet the police abuses reported far exceeded any actions that could be justified based on criminal conduct of any of the victims. UN غير أن تجاوزات الشرطة المبلﱠغ عنها تفوق كثيراً أي أعمال يمكن تبريرها استناداً الى السلوك الاجرامي ﻷي من المجني عليهم.
    The Committee has also considered whether restrictions on freedom of expression could be justified to protect members of a minority from incitement to discrimination, hostility or violence arising from racial or religious hatred. UN كما نظرت اللجنة فيما إذا كان يمكن تبرير فرض القيود على حرية التعبير لحماية أفراد الأقلية من التحريض على التمييز أو العداء أو العنف الناجم عن الكراهية العرقية أو الدينية.
    No forms of violence could be justified or accepted. UN ولا يمكن تبرير أو تقبل أية أشكال للعنف.
    No act of terrorism or violation of human rights could be justified. UN إذ لا يمكن تبرير أي عمل من أعمال الإرهاب أو انتهاك حقوق الإنسان.
    The Secretary-General, however, had also requested several new posts, and his delegation wondered how that request could be justified. UN غير أن الأمين العام طلب أيضا استحداث عدة وظائف جديدة، ووفد بلده يتساءل كيف يمكن تبرير هذا الطلب.
    Military intervention could be justified only when all possible peaceful means of settlement had been exhausted. UN فلا يمكن تبرير التدخل العسكري إلا عندما تُستنفَد جميع الوسائل السلمية الممكنة للتسوية.
    However, a restriction on ultra-hazardous activities could be justified insofar as the State authorizing them should also assume the resulting risk. UN ومع ذلك يمكن تبرير قيدٍ يفرض على الأنشطة الجسيمة الخطورة بقدر ما أن الدولة التي تأذن بممارستها تتحمل كذلك الخطر الناتج.
    Whether or not capital control could be justified under financial prudential carve-outs is also an issue. UN وإن معرفة ما إذا كان يمكن تبرير مراقبة رأس المال في إطار عمليات التجنيب التحوطي المالي هي أيضاً مسألة أخرى مطروحة.
    Such a provision could be justified only with respect to official acts. UN ولا يمكن تبرير شرط من هذا القبيل إلا فيما يتعلق باﻷفعال الرسمية.
    In the alternative, it was maintained that the putting into operation could be justified as a countermeasure. UN وفيما يتعلق بالبديل، احتُج بأن وضع الحل موضع التنفيذ يمكن تبريره بأنه كان إجراءاً مضاداً.
    129. Some delegates feared that such a fund would duplicate existing funds and that it would send a wrong signal that non-compliance with the Covenant rights could be justified by a lack of international assistance. UN 129- وأعرب بعض المندوبين عن خشيتهم من أن يكرر هذا الصندوق عمل صناديق قائمة ومن أن يرسل إشارة خاطئة بأن عدم الامتثال للحقوق المنصوص عليها في العهد يمكن تبريره بنقص المساعدة الدولية.
    In my view, the imposition of the severest punishment, including the death penalty where applicable, could be justified against those crimes, even if they do not result for one reason or another in the death of or injury to any person. UN وفي رأيي، أن فرض أشد عقوبة، بما في ذلك عقوبة اﻹعدام حيثما ينطبق ذلك، أمر يمكن تبريره إزاء تلك الجرائم، حتى وإن لم ينتج عنها لسبب أو ﻵخر قتل أو إصابة أي شخص.
    The reduction of the floor rate could be justified, but assessed contributions should be reduced only on the basis of specific economic criteria. UN ويمكن تبرير تخفيض معدل الحد اﻷدنى، ولكن لا ينبغي تخفيض الاشتراكات المقررة إلا على أساس معايير اقتصادية محددة.
    The Court having held that Hungary's refusal to continue the works could not be justified, but that Variant C was itself an internationally wrongful act, went on to consider whether Variant C could be justified as a countermeasure. UN وبعدما رأت المحكمة أنه لا يوجد ما يبرر امتناع هنغاريا عن مواصلة أعمالها وأن البديل جيم في حد ذاته يعتبر فعلاً غير مشروع دولياً، نظرت فيما إذا كان من الممكن تبرير البديل جيم كتدبير مضاد.
    Therefore, the misconception that terrorist acts could be justified or explained by their political aims should be avoided. UN ولذلك ينبغي تفادي الاعتقاد الخاطئ القائل بأن الأعمال الإرهابية يمكن تبريرها أو تفسيرها بأهدافها السياسية.
    It is doubtful whether the measures could be justified under the national security exception provided for in article XXI (b) (iii) of the GATT. UN ومن المشكوك فيه ما إذا كان بالإمكان تبرير هذه التدابير في إطار استثناء الأمن القومي المنصوص عليه في المادة الحادية والعشرين (ب) `3 ' من اتفاق الغات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more