Permits were also required for travel within the rest of the country, but they could be obtained without restriction. | UN | كما يجب الحصول على إذن للسفر داخل بقية البلد ولكن يمكن الحصول على هذا الإذن بدون قيود. |
In that regard, assistance could be obtained from United Nations agencies such as the United Nations Population Fund and the World Health Organization. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت أنه يمكن الحصول على المساعدة من وكالات الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
Contraceptives could be obtained through a variety of outlets. | UN | ويمكن الحصول على موانـــع الحمـــل مــن مصــادر مختلفة. |
They could be obtained through mandatory contributions based, for example, on a country's level of carbon emissions. | UN | ويمكن الحصول على هذه الموارد عن طريق المساهمات الإلزامية التي تستند مثلا إلى مستوى انبعاثات الكربون لكل بلد. |
Those documents, including those dealing with war and conflict situations and persons with disabilities, could be obtained directly from that office. | UN | وهذه الوثائق، التي تشمل ما يتعلق بحالات الحرب والنزاع والأشخاص ذوي الإعاقة، يمكن الحصول عليها مباشرة من هذا المكتب. |
She referred to a study by Stanford University, which showed that medical, financial and legal information could be obtained from metadata. | UN | وأشارت إلى دراسة أجرتها جامعة ستانفورد بيّنت أن من الممكن الحصول على معلومات طبية ومالية وقانونية من البيانات الوصفية. |
No information on his whereabouts could be obtained from the authorities. | UN | ولم يتسن الحصول على أية معلومات من السلطات بخصوص مكان وجوده. |
It is foreseen that the content of such a review would be far richer and more useful than what could be obtained through survey reviews. | UN | ويتوقع أن يكون فحوى هذا الاستعراض أكثر ثراء وإفادة مما يمكن الحصول عليه من استعراضات الدراسات الاستقصائية. |
Aside from the above timetable, assistance could be obtained in emergency situations by calling 911. | UN | وإلى جانب الجدول الزمني المذكور أعلاه، يمكن الحصول على المساعدة في الحالات الطارئة يطلب الرقم 0911 |
It is being considered whether further material could be obtained in order to undertake such an analysis. | UN | ويجري النظر حالياً فيما إذا كان يمكن الحصول على المزيد من المواد بغية إجراء تحاليل من هذا القبيل أم لا. |
Violence against women was one of the issues to be addressed. She did not have further information on the particular initiative mentioned by the representative of the Syrian Arab Republic, but such information could be obtained. | UN | وقالت إن العنف ضد المرأة واحد من القضايا اللازم التصدي لها وأن ليس لديها المزيد من المعلومات بشأن المبادرة الخاصة التي ذكرتها ممثلة الجمهورية العربية السورية ولكن يمكن الحصول على مثل هذه المعلومات. |
Evidently, the data required could be obtained by enlisting the cooperation of national geological surveys. | UN | وبالطبع، يمكن الحصول على البيانات الضرورية من خلال الاستعانة بالدراسات الاستقصائية الجيولوجية الوطنية. |
Copies of the evaluation report could be obtained from the secretariat upon request. | UN | ويمكن الحصول على نسخ من تقرير التقييم من اﻷمانة عند الطلب. |
The hard copies of the reports could be obtained from the United Nations information centres and libraries around the world and from the information desk of OHCHR and its field offices. | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة من هذه التقارير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومن مكتبات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ومن القسم الإعلامي التابع للمفوضية ومكاتبها الميدانية. |
Appropriate premises for such use could be obtained subsequent to registration. | UN | ويمكن الحصول على مكان مناسب لهذا الاستخدام في وقت لاحق للتسجيل. |
The information that could be obtained from these additional examples is in line with the data derived from the years 1997 and 1998. | UN | تتسق المعلومات التي يمكن الحصول عليها من تلك الأمثلة الإضافية مع البيانات المستخرجة من عامي 1997 و1998. |
This model was based on detailed data that could be obtained only with the participation of the staff. | UN | وقد استند هذا النموذج إلى بيانات مفصلة لا يمكن الحصول عليها إلا بمشاركة الموظفين. |
The present estimates are based on full costing, pending a final inventory of the equipment that could be obtained from UNTAC, which would be valued at approximately $5 million. | UN | وتستند التقديرات الحالية الى التكلفة الكاملة، ريثما يتم جرد نهائي للمعدات التي يمكن الحصول عليها من عملية كمبوديا، والتي يتوقع أن تبلغ قيمتها نحو خمسة ملايين دولار. |
He was confident, based on his previous experience, that such a letter of credit could be obtained. | UN | وبناء على تجاربه السابقة، يثق السيد ريوتر بأن من الممكن الحصول على خطاب الاعتماد المذكور. |
No information could be obtained regarding the sale of the inventory items to the Department of Peacekeeping Operations or the proceeds derived therefrom. | UN | ولم يتسن الحصول على أي معلومات فيما يتعلق ببيع مواد المخزون إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو العائدات المتأتية منها. |
The non-formal education that could be obtained in non-governmental organizations was a good supplement to the education provided by the formal school system, since young people could take decisions, assume responsibility and learn how to participate in democratic processes in youth organizations. | UN | ويمثل التعليم غير الرسمي الذي يمكن الحصول عليه في المنظمات غير الحكومية تكملة جيدة للتعليم في النظم المدرسية الرسمية، حيث أنه يمكن للشباب أن يتخذوا القرارات ويضطلعوا بالمسؤوليات ويتعلموا كبعثة المشاركة في العمليات الديمقراطية في منظمات الشباب. |
But such a study could be undertaken by consultants or an independent institute if donor support could be obtained. | UN | إلا أنه من الممكن أن يضطلع بتلك الدراسة خبراء استشاريون أو معهد مستقل إذا أمكن الحصول على دعم من المانحين. |
The Panel finds that a more realistic projection of KDC's net profits could be obtained from a simple average of KDC's trading results over the three financial years prior to the invasion. | UN | ويرى الفريق أنه بالإمكان الحصول على إسقاط أكثر واقعية لأرباح الشركة الصافية من مجرّد متوسط النتائج التجارية للشركة خلال السنوات المالية الثلاث التي سبقت الغزو. |
Despite repeated efforts, no official confirmation of the author's detention and whereabouts could be obtained. | UN | وعلى الرغم من الجهود المتكررة، لم تتمكن الأسرة من الحصول على تأكيد رسمي باحتجاز صاحب البلاغ أو بمكان وجوده. |
One example was noted where new credit could be obtained in this period provided it was determined to be " indispensable " to the debtor. | UN | وذكرت كمثال الحالة التي يمكن فيها الحصول على ائتمان جديد في هذه الفترة شريطة أن يكون قد تقرر أنه " لا غنى عنه " للمدين. |
Member States could require that elements, such as sales data and a survey of use patterns, are provided so that a realistic picture of the use conditions and the possible toxicological impact of methamidophos could be obtained. | UN | ويمكن للدول الأعضاء أن تطلب تقديم معلومات مثل بيانات المبيعات ومسح لأنماط الاستخدام لكي يتسنى الحصول على صورة واقعية عن ظروف استخدام وعن الآثار السمية الممكنة للميثاميدوفوس. |
That Committee had published the results of its confidential inquiry on Egypt, copies of which could be obtained from the secretariat. | UN | وبين أن اللجنة المذكورة قد نشرت نتائج التحقيقات السرية المتعلقة بمصر وأنه يمكن الحصول من اﻷمانة على نسخ من هذه النتائج. |