"could be taken by the" - Translation from English to Arabic

    • يمكن أن يتخذها
        
    • يمكن أن تتخذها
        
    • يمكن أن تتخذه
        
    • يمكن اتخاذها من جانب
        
    Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    :: discuss what steps or measures should and could be taken by the Security Council to better address the challenges. Outcome UN :: مناقشة الخطوات والتدابير التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن للتصدي للتحديات على نحو أفضل.
    They inquired about the perspective of the Board of Auditors on risks and risk mitigation actions that could be taken by the organizations. UN واستفسرت وفود عن رأي مجلس مراجعي الحسابات بالنسبة للمخاطر والإجراءات التي يمكن أن تتخذها المنظمات للإقلال منها.
    The purpose of the meeting was to consider what additional steps could be taken by the international community to support the work of ECOWAS in facilitating the implementation of the Conakry Agreement. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع يتمثل في النظر في الخطوات اﻹضافية التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لدعم عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تسيير تنفيذ اتفاق كوناكري.
    Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN التدابير المحتملة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    A delegation was interested to learn about concrete measures that could be taken by the international community to combat the climate of intimidation and censorship against journalists and media workers. UN وأبدى أحد الوفود اهتماماً بمعرفة التدابير الملموسة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لمكافحة جو التخويف والرقابة الذي يعاني منه الصحفيون وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام.
    Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN التدابير المحتملة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    4. Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level. UN 4 - التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي.
    D. Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN دال - التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    4. Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN 4 - التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    4. Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN 4 - التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    With respect to possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level, we believe that the following recommendations should be considered: UN وفيما يتعلق بالتدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي تعزيزاً لأمن المعلومات على الصعيد العالمي، نرى أنه ينبغي النظر في التوصيات التالية:
    She also wished to know what effective measures could be taken by the police against a club owner who allowed strip dancing. UN وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة التدابير الفعلية التي يمكن أن تتخذها الشرطة ضد أصحاب النوادي الذين يسمحون بالرقص العاري.
    Encouraged by the High Commissioner's commitment to the promotion of social and economic rights, he nevertheless wanted to know what measures could be taken by the Office to promote more directly the allimportant right to development. UN وأضاف قائلا إن التزام المفوضة السامية بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية هو أمر مشجع، بيد أنه يريد أن يعرف ما هي التدابير التي يمكن أن تتخذها المفوضية لتعزيز الحق في التنمية الهام جدا، بشكل مباشر.
    That section also suggests steps that could be taken by the duty-bearers in fulfilling their obligations under international law. UN ويقترح ذلك القسم أيضاً خطوات يمكن أن تتخذها تلك الجهات في الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    If possible, indicate the measure(s) that could be taken by the State concerned in order to avoid possible irreparable damage UN ذكر ما يمكن أن تتخذه الدولة المعنية من تدابير لتفادي وقوع ضرر محتمل يتعذر تداركه، إن أمكن.
    Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level UN التدابير التي يمكن اتخاذها من جانب المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more