"could be transferred" - Translation from English to Arabic

    • يمكن نقلها
        
    • يمكن نقل
        
    • يمكن تحويل
        
    • يمكن تحويلها
        
    • الممكن نقل
        
    • إمكانية نقل
        
    • ويمكن نقل
        
    • يمكن نقله
        
    • يمكن أن تنقل
        
    • يمكن إحالتها
        
    • يتسنى نقلهم
        
    • يمكن إحالته
        
    (b) Principles on what information could be transferred to different stakeholders and how that transfer could take place UN المبادئ المتعلقة بالمعلومات التي يمكن نقلها إلى أصحاب مصلحة مختلفين والكيفية التي يمكن أن تنقل بها؛
    :: Identification of the functions that could be transferred to UNLB UN :: تحديد المهام التي يمكن نقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Where there is unused capacity in one duty station, for example, work could be transferred there from an overloaded duty station. UN فمثلا إذا كانت هناك طاقة لم تستخدم في أحد مراكز العمل يمكن نقل العمل إلى مركز عمل آخر يكون مثقلا بعبء العمل.
    ISAF conducted its second certification review to identify locations to which detainees could be transferred from the custody of international military forces to Afghan security institutions without the risk of torture. UN وأجرت القوة الدولية للمساعدة الأمنية استعراضها التصديقي الثاني لتحديد المواقع التي يمكن نقل المحتجزين إليها من عُهدة القوات العسكرية الدولية إلى مؤسسات الأمن الأفغانية دون تعريضهم لخطر التعذيب.
    In the event that UNAMSIL demobilizes before the completion of the activities of the Special Court, installed equipment and materials could be transferred on a cost-recoverable basis to the Special Court. UN وفي حالة تسريح البعثة قبل إتمام أنشطة المحكمة الخاصة يمكن تحويل المعدات والمواد القائمة إلى المحكمة الخاصة على أساس رد التكاليف.
    :: An identification of the functions that could be transferred to UNLB UN - تحديدا للمهام التي يمكن تحويلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات
    He wondered whether, with that amendment, the paragraph could be transferred to the uncontested category. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن نقل الفقرة، بعد هذا التعديل، إلى فئة النصوص التي لا يوجد جدال بشأنها.
    It outlines a number of tasks that could be transferred to the country team. UN ويحدد التقرير عددا من المهام التي يمكن نقلها إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    The task force would identify additional tasks that could be transferred to the Government. UN وستحدد فرقة العمل المهام الإضافية التي يمكن نقلها إلى الحكومة.
    However, technological innovations have transformed this process to the point that the information need never really reside in the Library, but could be transferred there on demand. UN إلا أن الابتكارات التكنولوجية حولت هذه العملية إلى حيث لم تعد تتطلب إطلاقا الاحتفاظ في واقع اﻷمر بالمعلومات في المكتبة بل يمكن نقلها إلى هناك حسب الطلب.
    The Committee encourages the Mission to continue to pursue its efforts to identify the tasks that could be transferred to the United Nations country team. UN وتقوم اللجنة بتشجيع البعثة على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحديد المهام التي يمكن نقلها إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    The directors of the four divisions at Headquarters and the Director of the Global Service Centre are required to coordinate in identifying processes that could be transferred to the Centre. UN ويُطلب من مديري الشعب الأربع في المقر ومدير مركز الخدمات العالمية التنسيق فيما بينهم بخصوص تحديد إجراءات العمل التي يمكن نقلها إلى المركز.
    As the WH initiative matures with field experience, training responsibilities could be transferred to the field level. UN وبعد اكتمال مبادرة ذوي الخوذات البيضاء بالخبرة الميدانية، يمكن نقل مسؤوليات التدريب الى الميدان.
    Once accommodation areas are secured and cleared of any explosive ordnance, the responsibility for EOD could be transferred to a force level engineering unit to secure the entire camp area. UN فبمجرد تأمين مناطق الإقامة وإخلائها من أي ذخائر متفجرة، يمكن نقل مسؤولية التخلص من الذخائر المتفجرة إلى وحدة هندسية على مستوى القوات لتأمين منطقة المخيم بالكامل.
    Furthermore, some of the functions and posts currently under Global Programmes could be transferred to the Inter-Regional Programme, with accompanying reductions in resources at Headquarters. UN وعلاوة على ذلك، يمكن نقل بعض المهام والوظائف التي تتبع حالياً البرامج العالمية إلى البرنامج الأقاليمي، مصحوبة بالتخفيضات في الموارد على صعيد المقر.
    The Advisory Committee is of the opinion that some of this equipment could be transferred from other missions being liquidated and be cost-effective, notwithstanding the differences in voltage or shipping costs. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحويل بعض هذه المعدات من بعثات أخرى جرى تصفيتها ويمكن أن تكون فعالة من حيث التكاليف بغض النظر عن الفروق في قوة التيار الكهربي أو تكاليف الشحن بالسفن.
    Technological innovations have transformed this process, whereby the information need not reside in the Library, but could be transferred to the Library on demand in electronic formats. UN وقد أدت الابتكارات التكنولوجية إلى تغيير هذه العملية فتحولت إلى حيث لم تعد الحاجة تدعو إلى الاحتفاظ بالمعلومات داخل المكتبة ولكن أصبح يمكن تحويلها إلى المكتبة عند الطلب في أشكال إلكترونية.
    He wondered whether the text as amended could be transferred to the uncontested category. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن نقل النص بصيغته المعدلة إلى الفئة التي لا يوجد بشأنها جدال.
    One delegation asked if there was any more specific relevant information available and another asked if resources could be transferred from the Department of Peacekeeping Operations to the Department of Public Information. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك معلومات محددة ذات صلة متوفرة، وسأل آخر عن إمكانية نقل الموارد من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة شؤون الإعلام.
    Violent patients could be transferred to solitary confinement cells for periods lasting from hours to days while they received medical treatment. UN ويمكن نقل المرضى المتسمين بالعنف إلى زنزانات حبس انفرادي لمدة تستغرق ما بين ساعات وأيام مع تلقيهم العلاج الطبي اللازم.
    He also agreed with Ms. Chanet that much of the content of paragraph 6 could be transferred to paragraph 13. UN واتفق أيضاً مع السيدة شانيه بأن قدراً كبيراً من مضمون الفقرة 6 يمكن نقله إلى الفقرة 13.
    So far, the Office of the Prosecutor has identified about 40 cases that could be transferred to national jurisdictions. UN وحدد مكتب المدعي العام حتى الآن نحو 40 دعوى يمكن إحالتها إلى السلطات القضائية الوطنية.
    Once separated and disarmed, fighters could be transferred to, and if necessary interned at, a safe location away from the border. UN فما أن يتم فصل المتحاربين ونزع الأسلحة عنهم، يتسنى نقلهم أو احتجازهم إذا لزم الأمر في مكان بعيد عن الحدود.
    However, it was also suggested that the element of State membership was necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and could be transferred to the commentary or be included in a separate article. UN بيد أنه رئي أيضا أن عنصر عضوية الدول لا ضرورة له إلا لتحديد وجود الشخصية الاعتبارية لمنظمة دولية، وأنه يمكن إحالته إلى التعليق أو إدراجه في مادة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more