"could best" - Translation from English to Arabic

    • على أفضل وجه
        
    • أفضل طريقة يمكن
        
    • يمكن بها
        
    • أفضل وسيلة يمكن
        
    • أن أفضل طريقة
        
    • أفضل وجه ممكن
        
    • أفضل السبل التي يمكن
        
    • أفضل سبل
        
    • أن أفضل سبيل
        
    • أفضل ما يمكن أن
        
    • الوجه الأفضل
        
    • أفضل وجه في
        
    • أفضل وجه من
        
    • أن أفضل وسيلة
        
    • في أفضل الطرق
        
    Her delegation wished to know how resources such as medical personnel and forensic materials could best be made available to victims of torture. UN ويرغب وفد بلدها في معرفة كيف يمكن أن تتاح على أفضل وجه الموارد من قبيل الكوادر الطبية والمواد الشرعية لضحايا التعذيب.
    Such a change should be accomplished by rotating the members, which could best be achieved on a voluntary basis. UN وينبغي التوصل إلى هذا التغيير عن طريق تناوب اﻷعضاء، اﻷمر الذي يتحقق على أفضل وجه بطريقة طوعية.
    Significant reductions in poverty could best be accomplished through the creation of wealth, not simply through its redistribution. UN وأن أفضل طريقة يمكن بها احداث تخفيضات ملموسة في مستوى الفقر هي خلق الثروة وليس مجرد اعادة توزيعها.
    The concept of international cooperation and solidarity could best be emulated by learning from the Cuban people. UN وأفضل طريقة يمكن بها محاكاة مفهوم التعاون والتضامن الدوليين هي التعلم من الشعب الكوبي.
    Local authorities and their partners were then asked to consider the research and how their services could best support parents with learning difficulties. UN بعد ذلك طلب من السلطات المحلية وشركائها النظر في البحوث وفي أفضل وسيلة يمكن بها دعم ما تقدمه من خدمات للآباء الذين يواجهون صعوبات في التعلم.
    Polygamy was condemned by Israeli society, but it was felt that the problem could best be addressed by education and advancement of the status of Bedouin women. UN ويدين المجتمع الإسرائيلي تعدد الزوجات، غير أن أفضل طريقة لمعالجة المشكلة هو التعليم والنهوض بوضع المرأة البدوية.
    In particular, the SBI may wish to identify any priority areas for consideration and review how the tasks to be accomplished by COP/MOP 1 could best be integrated into the existing work programme. UN وبوجه خاص، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تحديد أي مجالات لﻷولوية من أجل النظر فيها واستعراض كيف يمكن أن تُدمج في برنامج العمل القائم على أفضل وجه ممكن المهام التي ينبغي انجازها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف الذي يعمل بوصفه اجتماع اﻷطراف.
    He asked the Special Rapporteur how citizen journalists could best be protected. UN وسأل المقرر الخاص كيف يمكن حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين على أفضل وجه.
    The General Assembly and the Special Committee could best help to devise responses to emerging issues. UN ويمكن للجمعية العامة واللجنة الخاصة أن يساعدا على أفضل وجه في استنباط الاستجابات للقضايا الناشئة.
    The book examines some of the technologies available for peace operations and at how they could best be employed. UN ويتناول الكتاب بالنظر بعض التكنولوجيات المتاحة لعمليات السلام وكيفية استخدامها على أفضل وجه.
    There were different, while not mutually exclusive, opinions as to how this objective could best be achieved. UN وكانت هناك آراء مختلفة، لا يستبعد كل منها الأخر، بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف على أفضل وجه.
    The fundamental conceptual differences existing between the two parties could best be resolved internally. UN وأضاف أن أفضل طريقة يمكن أن تُحل بها الخلافات المفاهيمية اﻷساسية القائمة بين الطرفين هي أن تُحل داخليا.
    Her delegation would also be interested to hear any advice he might have on how the Council could best respond to crises around the world, other than by convening special sessions. UN واختتمت حديثها قائلة إن وفد بلدها مهتم أيضا بالاستماع إلى أي نصائح قد تكون لدى الرئيس حول أفضل طريقة يمكن أن يتفاعل بها المجلس مع الأزمات في مختلف أنحاء العالم، غير عقد الدورات الاستثنائية.
    :: Organizing regional meetings to discuss how the objectives of PARIS 21 could best be achieved in different areas; UN :: تنظيم اجتماعات إقليمية لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تحقيق أهداف الشراكة في مختلف المجالات؛
    The Managing Director has visited the country to discuss how the Global Mechanism could best support the move from a long and thorough planning process, in keeping with the Convention, to the implementation phase. UN وقام المدير الإداري بزيارة هذا البلد لمناقشة الكيفية التي يمكن بها للآلية العالمية أن تدعم على أفضل نحو الانتقال من عملية التخطيط الطويلة والشاملة، تمشيا مع الاتفاقية، إلى مرحلة التنفيذ.
    Having joined the League as a small, newly independent country, we came to believe that our security could best be assured through an effective system of collective security which sought to prevent conflict and which should be resolute in addressing aggression. UN وإذ انضممنا إلى العصبة بوصفنا بلدا صغيرا وحديث العهد بالاستقلال، أدركنا أن أفضل وسيلة يمكن أن يتحقق بها أممننا تتمثل في نظام فعال للأمن الجماعي يسعى إلى منع المنازعات وكان ينبغي أن يكون صارما في التصدي للاعتداءات.
    It was also noted that the goal of nuclear disarmament could best be achieved through a series of balanced, incremental and reinforcing steps. UN وأشير أيضا إلى أن أفضل طريقة لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي هي القيام بسلسلة خطوات متوازنة ومضاعفة وتعزيزية.
    The Experts highlighted the following points on how UNCTAD could best address the gender and development dimension in its work and activities: UN 33- وأبرز الخبراء النقاط التالية بشأن الطريقة التي يمكن بها للأونكتاد أن يتناول على أفضل وجه ممكن البعد الجنساني والإنمائي في أعماله وأنشطته:
    The purpose of the discussion is to lead to concrete recommendations by the Commission, as a specialized body, on how the issues could best be addressed by the international community. UN والهدف من المناقشة هو أن تؤدي إلى قيام اللجنة، بوصفها هيئة متخصصة، بتقديم توصيات محددة عن أفضل السبل التي يمكن للمجتمع الدولي أن يتصدى بها لهذه القضايا.
    They would therefore be interested to receive proposals from the Secretary-General on how the associated costs could best be addressed. UN ولذا فإن الوفود الثلاثة يهمها تلقي اقتراحات من الأمين العام بشأن أفضل سبل معالجة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    He felt that those consultations could best be carried out by the Chairman—Rapporteur. UN وقال إنه يرى أن أفضل سبيل هو أن يقوم الرئيس - المقرر بهذه المشاورات.
    Future work could best be directed to an evaluation of the existing international machinery for the protection of intellectual and cultural property. UN وقالت إن أفضل ما يمكن أن تكرس له اﻷعمال المقبلة هو تقييم اﻵليات الدولية الموجودة لحماية الملكية الفكرية والثقافية.
    Such a determination could best be made through a debate involving both host countries and sending countries, together with input from the Secretariat. UN ومثل هذا القرار يجب أن يتخذ على الوجه الأفضل بإشراك كل من البلدان المضيفة والبلدان المرسِلة، إلى جانب مدخلات من الأمانة العامة.
    This goal could best be achieved through: UN يمكن تحقيق هذا الهدف على أفضل وجه من خلال:
    By way of example, it was suggested that the protection of such rights could best be protected through the establishment of special institutions, such as a Council of Tuareg Minority People. UN وعلى سبيل المثال، اقُترح أن أفضل وسيلة لحماية هذه الحقوق قد تكون إنشاء مؤسسات خاصة، مثل مجلس السكان من أقلية الطوارق.
    However, the General Assembly at its special session may wish to consider how this framework could best be deployed in the future. UN غير أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تنظر في دورتها الاستثنائية في أفضل الطرق الممكنة لنشر هذا اﻹطار في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more