"could easily" - Translation from English to Arabic

    • يمكن بسهولة أن
        
    • من السهل
        
    • السهل أن
        
    • يمكنه بسهولة
        
    • يمكنني بسهولة
        
    • اليسير أن
        
    • صار يسيرا على
        
    • يمكن ببساطة
        
    • يستطيع بسهولة
        
    • من اليسير
        
    • بكل سهولة
        
    • تستطيع بسهولة أن
        
    • كان يمكن بسهولة
        
    • يفضي بسهولة
        
    • يمكن أن يؤدي بسهولة
        
    We could easily be looking at a new form evolve. Open Subtitles يمكن بسهولة أن نبحث هنا عن جنس جديد متطور.
    There was no yard or exercise space, but on both sides of the corridor there was some space which could easily to be used as an exercise yard. UN وليس هناك فناء ولا حيز للتمارين ولكن يوجد على جانبي الممشى حيز يمكن بسهولة أن يستخدم فناء للتمارين.
    If something evil happened,it could easily poison the ground. Open Subtitles لوحدثشئ شريرحدث ، من السهل أن يُسمم الأرض
    She said that the international community had agreed on resource goals that it could easily honour, if it had the will to do so. UN فذكرت أن المجتمع الدولي قد اتفق على أهداف تتعلق بالموارد يمكنه بسهولة الوفاء بها، إذا انعقدت نيته على ذلك.
    I could easily take your money and give you a report that guarantees your happiness. Open Subtitles يمكنني بسهولة أخذ أموالك و أعطيك التقرير الذي يضمن سعادتك
    Escalating local crises could easily provide opportunities for spoilers if such crises are not addressed in an appropriate and sustainable manner. UN فالأزمات المحلية المتصاعدة يمكن بسهولة أن تمنح فرصا للمفسدين، إن لم تعالج على نحو ملائم ومستدام.
    Otherwise, illegal activities could easily be displaced from one part of the world to another. UN وإلا فإن الأنشطة غير المشروعة يمكن بسهولة أن تُنقَل من جزء من العالم إلى جزءٍ آخر.
    Any rule permitting or justifying the use of force in that context could easily prove dangerous. UN وأية قاعدة تسمح باستعمال القوة أو تبررها في ذلك الإطار يمكن بسهولة أن يثبت أنها خطرة.
    Isolationism and unilateralism could easily re-emerge. UN والانعزالية والانفرادية يمكن بسهولة أن تعودا إلى الظهور.
    Excessive dependence on export performance, for example, could easily hide structural weaknesses in an economy. UN فاﻹسراف في الاعتماد على أداء الصادرات، مثلا، يمكن بسهولة أن يخفي نقاط ضعف هيكلية في الاقتصاد.
    Any rule permitting or justifying the use of force in that context could easily prove dangerous. UN وأي قاعدة تسمح باستعمال القوة أو تبررها في ذلك الإطار يمكن بسهولة أن يتبين خطرها.
    That is why environmental degradation, which could easily have been prevented, has persisted. UN وهذا هو السبب الذي من أجله استمر التــدهور البيئي، الذي كان من السهل منـعه.
    This could easily have been done by contacting the Government of Eritrea or any of its representatives abroad. UN وكان من السهل القيام بذلك بالاتصال بحكومة إريتريا أو بأي من ممثليها في الخارج.
    Our United Nations mission is at Members’ disposal to provide irrefutable testimony, which we have published in a three-volume white paper that could easily grow into further volumes describing similar incidents. UN وبعثة اﻷمم المتحدة يمكن أن توفر لﻷعضاء الدليل القاطع الذي نشرناه في ورقة بيضاء في ثلاثة أجزاء، ومن السهل أن تضاف إليها أجزاء أخرى كثيرة تشرح أحداثا مماثلة.
    If that right was not preserved, other rights could easily be threatened. UN فإذا لم يتم احترام هذا الحق، فمن السهل أن تتعرض حقوق أخرى للتهديد.
    An angry walrus could easily overturn the boats. Open Subtitles فظٌ غاضب يمكنه بسهولة قلب المراكب رأساً على عقب
    I could easily see myself spending a whole month this way. Open Subtitles يمكنني بسهولة أن أرى نفسي هكذا لشهر بأكمله.
    Finally, insecurity and conflict in one region could easily spill over into another. UN ثم إنه من اليسير أن يمتد انعدام الأمن وحالة النزاع من منطقة ما إلى منطقة أخرى.
    Through access to digital libraries and databases, university curricula worldwide, and other electronic resources, scientists and engineers in developing countries could easily take advantage of such knowledge to develop local programmes and projects. UN ومن خلال الوصول إلى المكتبات وقواعد البيانات الإلكترونية وإلى المناهج الجامعية في أي مكان في العالم وإلى غير ذلك من موارد المعلومات الإلكترونية، صار يسيرا على العلماء والمهندسين في البلدان النامية الاستفادة من تلك المعارف في بلورة برامج ومشاريع محلية.
    We think that the " aid " in question could easily be discontinued entirely if global wealth were distributed equitably among all nations. UN ونحن نرى أن " المعونة " المذكورة يمكن ببساطة إلغاؤها لو كان توزيع الثروات قد تم بصورة منصفة فيما بين جميع الدول.
    Who could easily pay child support refuse to? Open Subtitles يستطيع بسهولة ان يدفع مصروف الاطفال يرفض فعل ذلك؟
    The Anti-Ballistic Missile Treaty could easily be amended to reflect new realities. UN وذكرت أن من اليسير تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لتعكس الحقائق الجديدة.
    If she complained at all, we could easily threaten to abandon her. Open Subtitles إذا تذمرت على الاطلاق يمكننا تهديدها بكل سهولة بـ التخلي عنها
    You could easily be the front man of our band if you wanted to be. Open Subtitles تستطيع بسهولة أن تصبح الرجل الأساسي في الفرقة إذا أردت ذلك هل تريد ؟
    His intel could easily have come by comparing notes with the other villains working for the Injustice League. Open Subtitles أنه كان فقط يزرع الأختلاف مصدره كان يمكن بسهولة قد يأتي من خلال مقارنة الملاحظات مع الآوغاد الآخرين
    Such a scenario could easily bring about political instability. UN ويمكن لمثل هذا السيناريو أن يفضي بسهولة إلى عدم استقرار سياسي.
    36. The unique makeup of space war creates a military reality that could easily and accidentally lead to wide-scale destruction. UN 36- وتخلق التركيبة الفريدة لحرب الفضاء واقعاً عسكرياً يمكن أن يؤدي بسهولة وبصورة عرضية إلى دمار واسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more