"could help in" - Translation from English to Arabic

    • يمكن أن تساعد في
        
    • يمكن أن يساعد في
        
    • يمكن أن يساعد على
        
    • قد تساعد على
        
    • يمكن أن تساعد على
        
    • يمكن أن يساعدا في
        
    • قد يساعد على
        
    • قد يساعد في
        
    • قد تساعد في
        
    • أن تُساعد في
        
    • من شأنها أن تساعد في
        
    • ويمكن أن تساعد في
        
    The findings, the researchers suggest, could help in developing new methods to treat arsenic contamination in other settings. UN ويرى الباحثون أن هذه النتائج يمكن أن تساعد في تطوير أساليب جديدة لمعالجة التلوث بالزرنيخ في بيئات أخرى.
    Furthermore, there are already a number of sectoral and industry- specific studies which could help in the process of setting priorities. UN وعلاوة على ذلك، هناك بالفعل عدد من الدراسات الخاصة بقطاعات وصناعات محددة والتي يمكن أن تساعد في عملية تحديد الأولويات.
    This development is highly commendable, especially as it could help in forestalling the fragmentation of international law. UN وهذا التطور جدير بالثناء جدا، خاصة وأنه يمكن أن يساعد في درء تجزؤ القانون الدولي.
    She highlighted the role of Special Mechanisms and Procedures could help in enhancing prevention and that the Security Council might wish to consider requesting periodic briefings and guidance notes on special situations. UN وشددت على أن دور الآليات والإجراءات الخاصة يمكن أن يساعد في تعزيز جهود المنع وأن مجلس الأمن قد يود النظر في طلب إحاطات ومذكرات توجيهية دورية عن حالات خاصة.
    It should also be recognized as an international instrument that could help in achieving the Millennium Development Goals. UN ويجب الاعتراف بها أيضاً كصك دولي يمكن أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was observed that the Convention could help in improving the situation of women, particularly through the implementation of article 4. UN ولوحظ أن الاتفاقية قد تساعد على تحسين وضع المرأة، خصوصا عن طريق تنفيذ المادة ٤.
    The prospect of a well-coordinated contribution by the world community to the reconstruction of the devastated areas and to the relaunching of economic activities could help in facilitating the prospects for peace and its eventual consolidation. UN إن آفاق إسهام المجتمع الدولي إسهاما منسقا في إعـادة تعمير المناطق المدمرة، وفي إنطلاق اﻷنشطة الاقتصادية من جديد، يمكن أن تساعد على تيسير فرص السلام، وتوطيده في نهاية المطاف.
    Hate to crash the party, but a mutual friend thought I could help in here. Open Subtitles أكره أن تحطم الحزب، ولكن صديق مشترك أعتقد أنني يمكن أن تساعد في هنا.
    Is there anything that you know that could help in father Andrew's defense? Open Subtitles هل هناك أي شيء عليك أن تعرف التي يمكن أن تساعد في الدفاع الأب أندرو؟
    The Department favoured developing joint benchmarks for progress in conventional warfare, which could help in indicating the appropriate time for deploying peacekeeping forces. UN وحبذت الإدارة وضع نقاط مرجعية مشتركة للتقدم المحرز في الحرب التقليدية، يمكن أن تساعد في تحديد الوقت المناسب لنشر قوات حفظ السلام.
    The Department favoured developing joint benchmarks for progress in conventional warfare, which could help in indicating the time for deploying peacekeeping forces. UN وحبذت الإدارة وضع نقاط مرجعية مشتركة للتقدم المحرز في الحرب التقليدية، يمكن أن تساعد في تحديد الوقت المناسب لنشر قوات حفظ السلام.
    That development is highly commendable, especially as it could help in forestalling fragmentation of international law. UN وهذا تطور جدير جدا بالثناء، لا سيما أنه يمكن أن يساعد في تجميع شتات القانون الدولي.
    Therefore, a public administration glossary could help in the implementation of those ideas. UN وعليه، فإن مسرد مصطلحات الإدارة العامة يمكن أن يساعد في تطبيق تلك الأفكار.
    It was noted that regional cooperation was also an important means of improving infrastructure and could help in addressing problems faced by other sectors such as agriculture. UN ولوحظ أن التعاون الإقليمي وسيلة مهمة أيضاً لتحسين البنى الأساسية وأنه يمكن أن يساعد في معالجة المشاكل التي تواجهها قطاعات أخرى من قبيل الزراعة.
    Other speakers highlighted how regional cooperation could help in the implementation of the Convention and the evaluation of its impact, given similarities between the institutional frameworks and the challenges within a region. UN وأبرز متكلِّمون آخرون كيف أن التعاون الإقليمي يمكن أن يساعد على تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثرها نظراً للتشابه بين الأطر المؤسسية والتحديات داخل الإقليم الواحد.
    The independent expert outlines a set of policy measures and the steps at the national and the international level that could help in managing the process of globalization, with a view to realizing human rights, including the right to development. UN ووضع الخبير المستقل مجموعة من تدابير السياسات وخطواتها على المستويين الوطني والدولي، قد تساعد على إدارة عملية العولمة، بغية إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    In general, gradual liberalization and step-by-step approaches, in combination with strong processes, clear commitments to an ultimate objective and transparency obligations, could help in bridging the gap between liberalization goals and policy considerations aimed at preserving national sovereignty. UN وبوجه عام، فإن نهج التحرير التدريجي والتطبيق خطوة بعد خطوة، مع الاجراءات القوية، والالتزامات الواضحة بهدف نهائي والالتزامات المتعلقة بالشفافية، هي أمور يمكن أن تساعد على سد الفجوة بين أهداف التحرير واعتبارات السياسات العامة التي تستهدف المحافظة على السيادة الوطنية.
    Better information on debt structure and more research on vulnerabilities arising from different types of debt could help in designing such an indicator. UN وتوفير معلومات أفضل عن هيكل الدين وإجراء مزيد من البحوث بشأن أوجه الضعف الناشئة عن أنواع مختلفة من الدين يمكن أن يساعدا في تصميم هذا المؤشر.
    He noted the publication in September 2014 by the Democratic People's Republic of Korea Association for Human Rights Studies of a report on the human rights situation in that country, which could help in further understanding the country's administrative and legislative framework. UN وأشار إلى أن صدور تقرير من رابطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدراسات حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد قد يساعد على تعميق فهم الإطار الإداري والتشريعي المطبق في البلد.
    The organization of comprehensive discussions, on these two key issues among others, could help in identifying possible ways of achieving consensus on the best way to address the issue of negative security assurances. UN ولعل تنظيم مناقشات متعمقة تشمل هاتين النقطتين الأساسيتين قد يساعد في تحديد السبل الممكنة من أجل بلوغ توافقات في الرأي بشأن أنسب الطرق التي يمكن من خلالها تناول مسألة ضمانات الأمن السلبية.
    She pointed out that experience acquired from the current meeting could help in further developing the legislation. UN وأشارت الممثلة إلى أنّ الخبرة المكتسبة من هذا الاجتماع قد تساعد في مواصلة تطوير ذلك القانون.
    Local community networks, including the Native Research Network, Inc. and the Indigenous Environmental Network, could help in linking the Americas regional assessment to local and indigenous communities or with outreach and communication. UN ويُمكن لشبكات المجتمع المحلي، بما في ذلك شبكة البحوث الأصلية وشبكة البيئية الأصلية، أن تُساعد في ربط التقييم الإقليمي للأمريكيتين بالمجتمعات الأصلية والمحلية أو مع التواصل والاتصال.
    Participants proposed that the starting point for effective South - South collaboration could be the development of regional adaptation projects, which could help in identifying common problems and solutions. UN 45- واقترح بعض المشاركين أن نقطة الانطلاق للتعاون الفعّال فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن تتمثل في صياغة مشاريع تكيف إقليمية من شأنها أن تساعد في تحديد المشاكل والحلول المشتركة.
    A recent opportunity that could help in that regard was a management training centre for NGOs that was being set up by the Economic Commission for Africa, and UNFPA would take advantage of that. UN وأقرب فرصة أتيحت لذلك ويمكن أن تساعد في هذا الصدد قيام اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإنشاء مركز التدريب اﻹدارية للمنظمات غير الحكومية، وسيستغل الصندوق هذه الفرصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more