"could not be applied" - Translation from English to Arabic

    • لا يمكن تطبيق
        
    • لا يمكن تطبيقها
        
    • لا يمكن تطبيقه
        
    • ولا يمكن تطبيق
        
    • لا يمكن أن يطبق
        
    • لا يجوز تطبيقه
        
    • لا يمكن أن تطبق
        
    • لا يجوز تطبيق
        
    • لا يمكن أن تنطبق
        
    • ضرورياً لتكييف
        
    • لم يتسن تطبيق
        
    • يكن من الممكن تطبيق
        
    • عدم جواز تطبيق
        
    However, the Criminal Code could not be applied retrospectively. UN ولكن، لا يمكن تطبيق القانون الجنائي بمفعول رجعي.
    Moreover, it could not be applied in contravention of the norms and standards of international law, in particular with regard to the immunities accorded to State officials under customary international law. UN وأشار إلى أنه بالإضافة إلى ذلك، لا يمكن تطبيق هذه الاختصاصات بما يخالف أعراف القانون الدولي ومعاييره، وخاصة فيما يتعلق بالحصانات الممنوحة لمسؤولي الدول بموجب القانون الدولي العرفي.
    The new Code also provided that the death penalty could not be applied to men aged over 65 years at the time of sentencing. UN وينص القانون الجديد أيضا على أن عقوبة الإعدام لا يمكن تطبيقها على الرجل الذي يتجاوز عمره 65 عاما وقت إصدار الحكم.
    Those provisions were not intended specifically for the media, which did not mean they could not be applied. UN وهذه اﻷحكام ليست موجهة صراحة إلى وسائط اﻹعلام وهذا لا يعني مع ذلك أنه لا يمكن تطبيقها عليها.
    A few delegations noted that the sustainable human development paradigm could not be applied uniformly to all countries. UN ولاحظت وفود قليلة أن نموذج التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تطبيقه بشكل موحد على جميع البلدان.
    That principle could not be applied to the decolonization of Gibraltar, because it was not part of a Member State. UN ولا يمكن تطبيق ذلك المبدأ على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأنه لا يشكل جزءا من دولة عضو.
    It was noted that price could not be applied in a traditional manner as a criterion in the procurement of a number of services. UN ولوحظ أن السعر لا يمكن أن يطبق بصورة تقليدية على أنه معيار في اشتراء عدد الخدمات.
    He therefore concluded that the Convention on the Rights of the Child could not be applied in Morocco before the process of publication had been completed. UN ولذلك فإنه يستنتج أنه لا يمكن تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في المغرب قبل استكمال عملية النشر.
    Therefore, the Convention could not be applied directly to the resources of river basins unless the riparian States had concluded a special agreement governing their use. UN ولذا لا يمكن تطبيق الاتفاقية بشكل مباشر على موارد أحواض اﻷنهار ما لم تبرم الدول النهرية اتفاقا خاصا ينظم استخدامها.
    On the composition, several participants pointed out that a standard formula could not be applied to all Council missions. UN ومن ناحية تشكيل البعثات، أشار عدة مشاركين إلى أنه لا يمكن تطبيق صيغة موحدة على جميع بعثات المجلس.
    Interviewees said that those types of clauses could not be applied to all types of goods and services. UN وقال من جرت مقابلتهم إن تلك الأنواع من الشروط لا يمكن تطبيقها على جميع أنواع السلع والخدمات.
    Some treaties, particularly those including rights and obligations for individuals, could not be applied provisionally. UN وبعض المعاهدات، ولا سيما تلك التي تشمل حقوقا والتزامات للأفراد، لا يمكن تطبيقها مؤقتا.
    Some of the provisions in the Covenant contained self-executing principles, but could not be applied directly. UN وبعض اﻷحكام الواردة في العهد تتضمن مبادئ ذاتية التنفيذ، إلا أنه لا يمكن تطبيقها بصفة مباشرة.
    A few delegations noted that the sustainable human development paradigm could not be applied uniformly to all countries. UN ولاحظت وفود قليلة أن نموذج التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تطبيقه بشكل موحد على جميع البلدان.
    The new Criminal Code went even further, stating that life imprisonment, as an alternative to the death penalty, could not be applied to women. UN ومضى القانون الجنائي الجديد إلى أبعد من ذلك، فبين أن السجن المؤبد، كبديل من عقوبة الإعدام، لا يمكن تطبيقه على المرأة.
    However, the view was also expressed that such an inference could not be lightly drawn and that the Pinochet proposition could not be applied across the board as a general proposition. UN غير أنه ارتئي أيضاً أن هذا الاستنتاج لا يمكن استخلاصه ببساطة وأن الاقتراح المتعلق بقضية بينوشي لا يمكن تطبيقه في جميع الحالات باعتباره اقتراحاً عاماً.
    The desk procedures developed for New York could not be applied in exactly the same way in Geneva, but are still of great help. UN ولا يمكن تطبيق اﻹجراءات المكتبية التي صممت خصيصا لنيويورك، بنفس الطريقة تماما في جنيف، لكنها مع ذلك تبقى عونا كبيرا.
    Finally, she was puzzled by the report's assertion that the law could not be applied to " neoreligions " without certain infringements of the principles of freedom of religion, assembly and association. UN وأخيراً قالت إنها محتارة من تأكيد التقرير أن القانون لا يمكن أن يطبق على " الديانات الجديدة " دون أن يكون في ذلك بعض المخالفات لمبادئ حرية الديانة والتجمع وتكوين الجمعيات.
    The SubCommission decided to concur with the view expressed by the Working Group on Communications that the procedure governed by Council resolution 1503 (XLVIII) could not be applied as a reparation or relief mechanism in respect of claims of compensation for human suffering or other losses which occurred during the Second World War. [Decision 1991/104] UN قررت اللجنة الفرعية أن توافق على الرأي الذي أعرب عنه الفريق العامل المعني بالبلاغات ومفاده أن الإجراء الذي ينظمه قرار المجلس 1503(د-48) لا يجوز تطبيقه كآلية للتعويض أو الإغاثة فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن المعاناة البشرية أو الخسائر الأخرى التي وقعت خلال الحرب العالمية الثانية. [المقرر 1991/104]
    Should the ICC Banking Commission decide to issue a directive to banks not to accept a bill of lading conforming to the provisions of article 49, paragraph 2, that would mean that article 49 could not be applied in practice. UN وإذا قررت اللجنة المصرفية لغرفة التجارة الدولية أن تصدر توجيها للبنوك بألا تقبل سندا للشحن يتفق مع أحكام الفقرة 2 من المادة 49 فإن من شأن ذلك أن يعني أن المادة 49 لا يمكن أن تطبق في الممارسة.
    Under the Constitution, the Act could not be applied retroactively. UN وبموجب الدستور، لا يجوز تطبيق القانون بأثر رجعي.
    Had all those articles been removed from the Code? The provisions of the law on inheritance were extremely restrictive and discriminatory in the context of articles 3 and 26 of the Covenant, in that if a person had been married under the old system, unless he or she divorced, the provisions of the new system could not be applied. UN وهل ألغِيت جميع هذه المواد من القانون؟ وذكرت أن أحكام قانون الميراث مقيدة للغاية وتنطوي على التمييز في سياق المادتين 3 و26 من العهد، لأنه إذا تزوج شخص ما بموجب النظام القديم، فإن أحكام النظام الجديد لا يمكن أن تنطبق عليه أو عليها إلا إذا حصل أو حصلت على الطلاق.
    He asserts that, apart from that statement, the criminal investigation police had no means of determining whether the assets of Export Café Ltd. derived from criminal activity; without such confirmation, the criminal definition of the offence illicit enrichment could not be applied. UN وهو يؤكد أنه، باستثناء الحصول على تلك الإفادة، لم تفلح الشرطة القضائية في أن تثبت أن مصدر أموال حساب إكسبورت كافي المحدودة نشاط إجرامي، وهو عنصر كان ضرورياً لتكييف الفعل على أنه جريمة إثراء غير مشروع.
    In the present case, this law could not be applied or was not properly applied within the time limits proscribed. UN وفي الحالة الراهنة، لم يتسن تطبيق هذا القانون أو أنه لم يُطبق تطبيقاً صحيحاً خلال الحدود الزمنية المقررة.
    Since the manufacturer did not ... prove its claim for a reduction of the damages payable by it " , article 77 could not be applied. UN وحيث إنَّ الصانع لم يثبت ... حقه في المطالبة بتخفيض التعويضات المستحقة عليه " ، لم يكن من الممكن تطبيق المادة 77.
    That ruling meant that the Act could not be applied retroactively and introduced the idea that offences committed prior to the entry into force of Act No. 18831 were not imprescriptible. UN وكان معنى هذا القرار هو عدم جواز تطبيق القانون بأثر رجعي وقد أدخل أيضاً فكرة أن الجرائم المرتكبة قبل بدء نفاذ القانون رقم 18831 جرائم لا تسقط بالتقادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more