"could not be justified" - Translation from English to Arabic

    • لا يمكن تبريرها
        
    • لا يمكن تبرير
        
    • لا يمكن تبريره
        
    • ولا يمكن تبرير
        
    He questioned the purpose behind Israel's acts of brutality, which could not be justified on security grounds. UN وتساءل المتكلم عن السبب وراء أعمال إسرائيل الوحشية التي لا يمكن تبريرها بحجة الأمن.
    The information before the Mission suggests that this treatment could not be justified as necessary " measures of control and security. " UN وتوحي المعلومات المعروضة على البعثة بأن هذه المعاملة لا يمكن تبريرها على أنها كانت " تدابير سيطرة وأمن " ضرورية.
    The Special Committee, however, was a relic from a bygone era whose existence could not be justified morally, intellectually or politically. UN ومع ذلك فاللجنة الخاصة أثر من عهد مضى لا يمكن تبرير وجوده أخلاقيا ولا فكريا ولا سياسيا.
    Killing civilians could not be justified under any pretext, on any grounds or in any circumstance. UN :: لا يمكن تبرير قتل المدنيين بأية ذريعة أو استنادا إلى أي مبررات أو أي ظروف.
    The bank’s practice of demanding documentation about nationality was a discriminatory act which could not be justified by considerations of enforcement. UN وممارسة المصرف من حيث طلب وثائق تتعلق بالجنسية هي عمل تمييزي لا يمكن تبريره باعتبارات اﻹنفاذ.
    Sri Lanka, which had recently been subjected to terrorist attack, believed that further delay in adopting the Convention could not be justified. UN وتعتقـد سري لانكا التي تعرضت مؤخرا لهجمات إرهابية أن تأخير اعتماد الاتفاقية لا يمكن تبريره.
    Tearing off her clothes could not be justified by security concerns: it was intended specifically to humiliate her. UN ولا يمكن تبرير انتزاع الثياب بضرورات الأمن، لأن هذا الفعل كان يرمي تحديداً إلى إهانتها.
    Tearing off her clothes could not be justified by security concerns: it was intended specifically to humiliate her. UN ولا يمكن تبرير انتزاع الثياب بضرورات الأمن، لأن هذا الفعل كان يرمي تحديداً إلى إهانتها.
    Those offices that could not be justified using the same criteria could perhaps be reduced in size or consolidated. UN وربما يمكن تقليل حجم المكاتب التي لا يمكن تبريرها باستخدام نفس المعايير أو توحيدها.
    Terrorist acts, which harmed the innocent, could not be justified by any ideology. UN وذكر أن الأعمال الإرهابية، التي تُلحق الأذى بالأبرياء، هي أعمال لا يمكن تبريرها بأية أيديولوجية.
    Poland felt deep sympathy for the suffering of the victims of terrorist acts perpetrated in distant parts of the world and condemned all such acts, which could not be justified for any political or other reason. UN وذكر أن بولندا تتعاطف تعاطفا شديدا مع ما يعانيه ضحايا الأعمال الإرهابية التي تُرتكب في أجزاء بعيدة من العالم ويدين جميع هذه الأعمال التي لا يمكن تبريرها بأي سبب سياسي أو غير سياسي.
    It was noted that there would generally be procedural means to address those appeals that could not be justified. UN ولوحظ أنه ستكون هناك عموما وسائل إجرائية للتعامل مع الطعون التي لا يمكن تبريرها.
    This was because the installation of new equipment could not be justified in advance of the execution of the capital master plan. UN وكان السبب في ذلك أنه لا يمكن تبرير تركيب معدات جديدة قبل الانتهاء من تنفيذ المخطط العام.
    Such terror could not be justified; neither could the State terror perpetrated by Israel against Palestinian civilians. UN ولا يمكن تبرير هذه الأعمال الإرهابية؛ كما لا يمكن تبرير إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل ضد المدنيين الفلسطينيين.
    His delegation believed the request could not be justified. UN وأعرب عن قناعة وفد بلده بأنه لا يمكن تبرير هذا الطلب.
    Such an activity was not only incompatible with international drug-control treaties; it also could not be justified on the pretext of freedom of expression. UN وقال إن مثل هذا النشاط لا يتعارض مع المعاهدات الدولية لمناهضة المخدرات فحسب، ولكنه أيضا أمر لا يمكن تبريره بدعوى حرية التعبير.
    However, the legitimate struggle of peoples in defence of their right to independence or self-determination must be distinguished from terrorism. At the same time, the indiscriminate killing of innocent civilians could not be justified by any cause. UN واستدرك قائلا إن الكفاح المشروع للشعوب دفاعا عن حقها في الاستقلال أو تقرير المصير يجب تمييزه عن الإرهاب وإن قتل المدنيين الأبرياء، دون تفرقة، لا يمكن تبريره مهما كان السبب، في نفس الوقت.
    Nigeria therefore condemned terrorism as a criminal activity that could not be justified on any grounds. UN ولذا فإن نيجيريا تندد بالإرهاب كنشاط إجرامي لا يمكن تبريره بأي حال.
    Such failures could not be justified simply by avowing powerlessness. UN ولا يمكن تبرير عدم تقديم مثل هذا التوضيح على أساس أنه لا توجد سلطة معنية بذلك.
    Resources for such missions could not be justified, and the Japanese Government intended to scrutinize the operations concerned so that unintended dependencies could be rooted out. UN ولا يمكن تبرير الموارد المرصودة لتلك البعثات، وتزمع حكومة اليابان أن تدقِّق في العمليات المعنية كي يمكن اتخاذ أي عمليات اتكال غير مقصودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more