"could occur in" - Translation from English to Arabic

    • يمكن أن تحدث في
        
    • يمكن أن تظهر في
        
    • يمكن أن يحدث في
        
    • قد تطرأ في
        
    • قد يحصل في
        
    • يمكن أن تطرأ في
        
    88. These procedures will not ensure that errors that could occur in the reconciliation process will be easily identified. UN 88 - إن هذه الإجراءات لا تكفل إمكانية التعرف بسهولة على الأخطاء التي يمكن أن تحدث في عملية التسوية.
    Crimes of the kind in question could occur in a context not involving an armed conflict. UN فالجرائم من النوع المذكور يمكن أن تحدث في سياق لا يتضمن نزاعا مسلحا .
    Acknowledging that regional differences could occur in national policies when those differences are in accordance with international drug control treaties, UN وإذ تسلّم بأن اختلافات إقليمية يمكن أن تحدث في السياسات الوطنية، عندما تكون تلك الاختلافات متوافقة مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action (namely occupational risks) were not of limited applicability since concerns similar to those identified in Canada could occur in other countries, in particular developing countries. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن الاعتبارات التي يستند إليها الإجراء التنظيمي النهائي (وهي المخاطر المهنية) لم تكن محدودة التطبيق نظراً لأن شواغل مماثلة لتلك التي حددت في كندا يمكن أن تظهر في بلدان أخرى، وخاصة البلدان النامية.
    The risk evaluation considered the conditions under which water was contaminated by aldicarb in the United States and found that the same could occur in limestone areas in Jamaica. UN وبحث تقييم المخاطر الظروف التي يحدث فيها تلوّث المياه بالألديكارب في الولايات المتحدة وخلُص إلى أنّ الأمر نفسه يمكن أن يحدث في مناطق الحجر الجيري في جامايكا.
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action were not of limited applicability since similar concerns as identified in the European Community could occur in other countries, in particular also developing countries. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الاعتبارات التي يقوم عليها الإجراء التنظيمي النهائي ليست محدودة الانطباق لأنّ شواغل مماثلة لما ساد في الجماعة الأوروبية قد تطرأ في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.
    Given that sexual exploitation could occur in any refugee camp in the region, UNHCR and its partners should broaden the scope of their remedial and preventive programmes and better coordinate their activities. UN ونظراً إلى أن الاستغلال الجنسي قد يحصل في أي مخيم للاجئين في المنطقة، فإنه ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها أن يوسعا نطاق برامجهما العلاجية والوقائية وينسقا أنشطتهما بشكل أفضل.
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory actions were not limited in applicability since similar concerns as those identified in the European Community and Jamaica could occur in other countries, in particular developing countries. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الاعتبارات الكامنة وراء الإجراءات التنظيمية النهائية ليست محدودة التطبيق لأنّ شواغل مماثلة لتلك التي أعربت عنها الجماعة الأوروبية وجامايكا يمكن أن تطرأ في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.
    78. On 23 June, the Civil Administration in the West Bank held a simulation exercise aimed at dealing with a variety of scenarios that could occur in the territories. UN ٧٨ - في ٢٣ حزيران/يونيه قامت اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية بتمرين محاكاة يهدف إلى التعامل مع عدد من السيناريوهات التي يمكن أن تحدث في اﻷراضي.
    The team was informed that bottlenecks to this expansion could occur in the near future as city and nation-wide road infrastructures are not always available. UN وقد أبلغ الفريق بأن اختناقات في هذا التوسع يمكن أن تحدث في المستقبل القريب ﻷن الهياكل اﻷساسية للمدن وللطرق على نطاق البلاد ليست متاحة دائماً.
    These papers could also include a discussion of the tools needed to reduce damages from current climatic events, as well as damages that could occur in the long-term. UN وهذه الورقات يمكن أن تشمل أيضا مناقشة اﻷدوات اللازمة للتقليل من اﻷضرار الناتجة عن الظواهر المناخية الحالية وعن اﻷضرار التي يمكن أن تحدث في اﻷجل الطويل.
    In its previous report, the Board had recommended that the Administration make provisions for delays that could occur in the work schedule and continue to study methods for reducing delays as much as possible. UN وكان المجلس قد أوصى في تقريره السابق الإدارة بأن ترصد الاعتمادات لحالات التأخير التي يمكن أن تحدث في تنفيذ الجدول الزمني للمشروع وتواصل النظر في سبل التخفيف من آثار هذه التأخيرات قدر الإمكان.
    15. It was underscored that effective control over individuals could occur in a context of the overall lack of control of a territory. UN 15- وتم التشديد على أن فعالية مراقبة الأفراد يمكن أن تحدث في سياق الانعدام العام للسيطرة على الإقليم.
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action were not of limited applicability since similar concerns as identified in the notifying countries could occur in other countries, in particular also developing countries. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن الاعتبارات التي استند إليها الإجراء التنظيمي النهائي لم تكن تتعلق بإمكانية الاستخدام المحدود نظراً لأن شواغل مماثلة كتلك التي حددتها البلدان المبلغة يمكن أن تحدث في بلدان أخرى، وخاصة البلدان النامية.
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action were not of limited applicability since similar concerns as identified in the notifying countries could occur in other countries, in particular also developing countries. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن الاعتبارات التي استند إليها الإجراء التنظيمي النهائي لم تكن تتعلق بإمكانية الاستخدام المحدود نظراً لأن شواغل مماثلة كتلك التي حددتها البلدان المبلغة يمكن أن تحدث في بلدان أخرى، وخاصة البلدان النامية.
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action were not of limited applicability since similar concerns as identified in the notifying countries could occur in other countries, in particular also developing countries. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن الاعتبارات التي استند إليها الإجراء التنظيمي النهائي لم تكن تتعلق بإمكانية الاستخدام المحدود نظراً لأن شواغل مماثلة كتلك التي حددتها البلدان المبلغة يمكن أن تحدث في بلدان أخرى، وخاصة البلدان النامية.
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action (namely occupational risks) were not of limited applicability since concerns similar to those identified in Canada could occur in other countries, in particular developing countries. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن الاعتبارات التي يستند إليها الإجراء التنظيمي النهائي (وهي المخاطر المهنية) لم تكن محدودة التطبيق نظراً لأن شواغل مماثلة لتلك التي حددت في كندا يمكن أن تظهر في بلدان أخرى، وخاصة البلدان النامية.
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action (namely occupational risks) were not of limited applicability since concerns similar to those identified in Canada could occur in other countries, in particular developing countries. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن الاعتبارات التي يستند إليها الإجراء التنظيمي النهائي (وهي المخاطر المهنية) لم تكن محدودة التطبيق نظراً لأن شواغل مماثلة لتلك التي حددت في كندا يمكن أن تظهر في بلدان أخرى، وخاصة البلدان النامية.
    The risk evaluation considered the conditions under which water was contaminated by aldicarb in the United States and found that the same could occur in limestone areas in Jamaica. UN وبحث تقييم المخاطر الظروف التي يحدث فيها تلوّث المياه بالألديكارب في الولايات المتحدة وخلُص إلى أنّ الأمر نفسه يمكن أن يحدث في مناطق الحجر الجيري في جامايكا.
    (a) The working group agreed on the assumption that the first transactions in the second commitment period would probably be the issuance and subsequent forwarding of certified emission reductions from the CDM registry and that this could occur in 2013. UN (أ) اتفق الفريق العامل على افتراض أن المعاملات الأولى في فترة الالتزام الثانية يُحتمل أن تتمثل في إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد وتحويلها من سجل آلية التنمية النظيفة وأن ذلك يمكن أن يحدث في عام 2013.
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action were not of limited applicability since similar concerns as identified in the European Community could occur in other countries, in particular also developing countries. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الاعتبارات التي يقوم عليها الإجراء التنظيمي النهائي ليست محدودة الانطباق لأنّ شواغل مماثلة لما ساد في الجماعة الأوروبية قد تطرأ في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.
    62. The purposes of these initiatives are: (1) to establish a backup mechanism that would solve nuclear fuel supply problems which could occur in the future, (2) to establish a mechanism such as the international framework for management of nuclear fuel cycle related facilities and the assurance of nuclear fuel supply, (3) to develop proliferation-resistant nuclear fuel cycle technologies. UN 62 - وتتمثل أهداف تلك المبادرات فيما يلي: (1) وضع آلية دعم من شأنها أن تحل مشاكل إمدادات الوقود النووي التي قد تطرأ في المستقبل، (2) وضع آلية من قبيل الإطار الدولي لإدارة المرافق المتصلة بدورة الوقود النووي وضمان إمدادات الوقود النووي، (3) تطوير تكنولوجيات تكون فيها دورة الوقود النووي مقاومة للانتشار.
    7. While emphasis was placed on the importance of the draft for the protection of the environment, it was also observed that transboundary harm could occur in other areas, including through electronic and digital means. UN ٧ - وفي حين تم التشديد على أهمية المشاريع فيما يتعلق بحماية البيئة، لوحظ أيضا أن الضرر العابر للحدود قد يحصل في مجالات أخرى، بما في ذلك أنه قد ينشأ عن طريق الوسائل الالكترونية والرقمية.
    The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory actions were not limited in applicability since similar concerns as those identified in the European Community and Jamaica could occur in other countries, in particular developing countries. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الاعتبارات الكامنة وراء الإجراءات التنظيمية النهائية ليست محدودة التطبيق لأنّ شواغل مماثلة لتلك التي أعربت عنها الجماعة الأوروبية وجامايكا يمكن أن تطرأ في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more