"could save" - Translation from English to Arabic

    • يمكن أن ينقذ
        
    • يمكن أن تنقذ
        
    • قد ينقذ
        
    • قد تنقذ
        
    • يمكن أن يوفر
        
    • يمكنه إنقاذ
        
    • يمكن أن توفر
        
    • أستطيع إنقاذ
        
    • ستنقذ
        
    • سينقذ
        
    • يمكن حفظ
        
    • قادرة على إنقاذ
        
    • أن بوسعها توفير
        
    • يمكن إنقاذ
        
    • يمكن أن أنقذ
        
    He probably figured out a way he could save a couple bucks. Open Subtitles ربما وبرزت وسيلة أنه يمكن أن ينقذ باكز الزوجين.
    I have in my hand a letter that could save this family. Open Subtitles لدي في يدي بريد إلكتروني التي يمكن أن تنقذ هذه العائلة.
    This is not a field trip. It could save the school. Open Subtitles هذه ليست رحلة خارجية بل هذا المشروع قد ينقذ المدرسة
    Hey, this footage and data could save lives one day! Open Subtitles تلك المعلومات والتسجيلات قد تنقذ أرواحاً في يوم ما
    I disconnected the battery myself so you could save me. Open Subtitles أنا فصل البطارية نفسي لذلك يمكن أن يوفر لي.
    And I have to tell my daughter why she's dying, even though there are people who have a medicine that could save her life. Open Subtitles وأجبرت على إخبار ابنتي بسبب إحتضارها على الرغم من وجود أشخاص لديهم دواء يمكنه إنقاذ حياتها
    And with Leslie out of the way, Cheryl could save her business. Open Subtitles ومع ليزلي للخروج من الطريق، شيريل يمكن أن ينقذ عملها.
    He said something to me the other day, something that could save Haven right now. Open Subtitles قال لي شيئا عن اليوم الاخر أمر يمكن أن ينقذ هايفن الآن
    If we can stall its progress, then we could save hundreds of lives. Open Subtitles إذا يمكننا أن المماطلة تقدمها، ثم فإننا يمكن أن ينقذ مئات الأرواح.
    With good education, good daily habits are formed, which could save many lives on the road. UN وبالتوعية الجيدة، تتكون العادات اليومية الجيدة، التي يمكن أن تنقذ أرواحا عديدة على الطرق.
    You told us we were gonna recover vital data that could save the economy. Open Subtitles لقد أخبرتينا بأننا سنستعيد البيانات الحيوية التي يمكن أن تنقذ الإقتصاد
    Only the blood of a virgin born at the stroke of midnight by the light of the blood moon could save his wife from damnation. Open Subtitles فقط دماء عذراء مولودة في منتصف الليلة في ليلة دامية يمكن أن تنقذ زوجته من الهلاك
    What you learn today could save your lives and countless others. Open Subtitles ما ستتعلمونة اليوم قد ينقذ حياتكم ويحفظ أخرين
    Wait, there is a procedure that could save his life, and you're saying you won't perform it? Open Subtitles لحظة، ثمّة إجراء قد ينقذ حياته، وتقول أنّك لن تنفذه؟
    Geographical coordinates, numbers, letters. They could save your life. Open Subtitles ‫إحداثيات جغرافية، أرقام، أحرف ‫قد تنقذ حياتك
    It is estimated that every dollar spent towards physical activity could save $3.20's worth of medical expenses. UN ويقدر أن كل دولار ينفق على النشاط البدني يمكن أن يوفر 3.20 دولار من المصروفات الطبية.
    By killing one person, he could save a lot more lives. Open Subtitles بقتل شخص واحد , يمكنه إنقاذ العديد من الأرواح
    It could save us all a lot of time and trouble if you'd just turn yourself in now. Open Subtitles يمكن أن توفر لنا جميعا الكثير من الوقت والمتاعب إذا كنت مجرد تحويل نفسك في الآن.
    If I could save someone else's grandmother, aunt, uncle, father from that. Open Subtitles لأنني أستطيع إنقاذ جدة، عم/ة، خال/ة، أب أحد آخر مِن ذلك.
    What will she say if the test could save rebecca's life,hers and the baby's? Open Subtitles ماذا ستقول إن كانت هذه الاختبارات ستنقذ حياة ريبيكا وطفلها؟
    Did you really think that your D.N.A. could save the Human race? Open Subtitles هل أنت حقا تعتقد ذلك أن حمضك النووي سينقذ العرق البشري ؟
    Papa thought he could save up to buy us a little rancho again. Open Subtitles أعتقد ابي أنه يمكن حفظ ما يصل لشراء مزرعة
    But what if those same secrets could save the lives of my friends? Open Subtitles ماذا إن تكُن نفس الأسرار قادرة على إنقاذ حيوات أصدقائي؟
    United States corporations realized they could save money with a paper device known as a captive insurance company, which enables a corporation to effectively sell itself insurance and deduct the premiums from its taxable income. UN فقد أدركت شركات من الولايات المتحدة أن بوسعها توفير المال بوسيلة ورقية تعرف بشركة التأمين الحكومي، وهو ما يمكّن أي شركة من أن تبيع لنفسها بالفعل خدمة التأمين وتقتطع الأقساط من دخلها الخاضع للضريبة.
    Immunization programmes save the lives of 3 million children every year, and improved immunization services for infants and mothers could save the lives of 2 million more children and prevent 1 million premature deaths in adulthood every year. UN وبرامج التحصين تنقذ أرواح 3 ملايين طفل سنويا. وبتحسين خدمات التحصين للرضع والأمهات، يمكن إنقاذ أرواح مليوني طفل آخرين واتقاء وفاة مليون مبتسر في مرحلة البلوغ سنويا.
    But I could save an infant every day for the rest of my life. Open Subtitles ولكن يمكن أن أنقذ طفل رضيع كل يوم في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more