"council's attention" - Translation from English to Arabic

    • اهتمام المجلس
        
    • انتباه المجلس
        
    • انتباه مجلس
        
    • اهتمام مجلس
        
    • عناية مجلس
        
    The first matter awaiting the Supreme Economic Council's attention involves questions relating to the budget for 1998. UN إن أول ما ينبغي أن يستحوذ على اهتمام المجلس الاقتصادي اﻷعلى هو المسائل المرتبطة بالميزانية لعام ١٩٩٨.
    The Council's attention to women's and children's issues was encouraging. UN وكان اهتمام المجلس بقضايا المرأة والطفل مشجعاً.
    IV. Human rights situations that require the Council's attention UN رابعاً - حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require approval by the Council. UN ويوجه تقرير الأمين العام انتباه المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان الإقليمية تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    Indeed, the Moroccan Government has already drawn the Council's attention to the fact that this simultaneity is not in conformity with the Settlement Plan. UN وقد سبق لحكومة المغرب أن وجهت انتباه مجلس اﻷمن إلى عدم التوافق بين هذا التزامن وخطة التسوية.
    We hope that today's debate will help to further underline the Security Council's attention to gender issues in post-conflict settings. UN ونأمل أن تساعد مناقشة اليوم على زيادة تركيز اهتمام مجلس الأمن بالمسائل الجنسانية في بيئات ما بعد الصراع.
    Human rights situations that require the Council's attention. UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها.
    4. Human rights situations that require the Council's attention UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Human rights situations that require the Council's attention UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Human rights situations that require the Council's attention UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Human rights situations that require the Council's attention UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Human rights situations that require the Council's attention UN حالات حقوق الإنسان التي تستدعي اهتمام المجلس
    Human rights situations that require the Council's attention UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Human rights situations that require the Council's attention UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    4. Human rights situations that require the Council's attention UN 4 - حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    The Council's attention was also drawn to the need to include a gender perspective into all aspects of this segment. UN كما لُفت انتباه المجلس إلى ضرورة إدراج منظور جنساني في جميع جوانب هذا الجزء.
    Excellency, the objective is not to bring the Council's attention to every incident that may go against the peace process. UN صاحب الساعدة، لا يتمثل الهدف في استرعاء انتباه المجلس لكل حادث قد يعارض عملية السلام.
    However, the agenda did allow for the examination of any human rights situation that required the Council's attention, in any part of the world. UN بيد أن جدول الأعمال يسمح بدراسة أي حالة من حالات حقوق الإنسان تتطلب انتباه المجلس في أي جزء من العالم.
    They called the Security Council's attention to the underdevelopment of northern Mali and the absence of work opportunities for the youth. UN ووجهوا انتباه مجلس الأمن إلى التخلف الذي يعاني منه شمال مالي وعدم توفر فرص عمل للشباب.
    I call the Security Council's attention to these two cases and request it to take good note of them while observing that they are, needless to say, merely two further instances in which it is abundantly clear that the United States of America is pursuing a policy of the double standard. UN وإنني إذ أسترعي انتباه مجلس اﻷمن إلى هاتين الواقعتين وأطلب أن يتم تسجيلهما لدى المجلس الموقر، فإنني أشير إلى أنه غني عن القول إن الواقعتين ما هما إلا تعبير آخر واضح لسياسة ازدواجية المعايير التي تمارسها الولايات المتحدة اﻷمريكية، وإلا كيف لا تعترف اﻹدارة اﻷمريكية بأن يتمتع المواطنان
    Acting on instructions from my Government, I have the honour to draw the Security Council's attention to some disturbing developments that are occurring in the provinces of the Democratic Republic of the Congo under Rwandan occupation. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباه مجلس الأمن إلى التطورات المقلقة الجارية في مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية الخاضة للاحتلال الرواندي.
    The human rights situation in other parts of the country also deserves the Human Rights Council's attention. UN تستحق أيضاً حالة حقوق الإنسان في أجزاء أخرى من البلد اهتمام مجلس حقوق الإنسان بها.
    44. Over-crowding in Correctional Facilities: During Zambia's review in 2008, the Human Rights Council's attention was drawn to the fact that there was over-crowding in prisons. UN 44- الاكتظاظ في المرافق الإصلاحية: وُجهت عناية مجلس حقوق الإنسان، أثناء استعراض زامبيا في عام 2008، إلى اكتظاظ السجون، وهي مشكلة لا تزال قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more