"council's consideration of" - Translation from English to Arabic

    • نظره في
        
    • نظر المجلس
        
    • نظر مجلس
        
    • بنظر المجلس
        
    • لنظر المجلس
        
    • لنظر مجلس
        
    Following the Council's consideration of the report, the Secretary-General will submit policy recommendations to the Assembly drawing upon the deliberations in the Council. UN وبعد أن ينهي المجلس نظره في التقرير، سيقدم الأمين العام توصيات عامة إلى الجمعية العامة استنادا إلى مداولات المجلس.
    Others robustly supported the Council's consideration of thematic issues, in general, and defended several topics, in particular. UN وأيد معلقون آخرون بقوة نظر المجلس في المسائل المواضيعية، بوجه عام، ودافعوا عن نظره في بعض المواضيع، بوجه خاص.
    We also believe that there are cases in which the Council's consideration of issues would benefit from mechanisms to allow informal input by regional countries closely interested in or affected by a situation. UN نعتقد أيضا أن هناك حالات يمكن فيها للمجلس لدى نظره في قضايا معينة أن يستفيد من آليات تسمح بإسهام غير رسمي من البلدان اﻹقليمية المهتمة اهتماما وثيقا بالحالة أو المتأثرة بها.
    The Aide Memoire is intended to facilitate the Security Council's consideration of issues relevant to the protection of civilians in armed conflict. UN ويتمثل الهدف من المذكرة في تيسير نظر المجلس في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة.
    The Aide Memoire is intended to facilitate the Security Council's consideration of issues relevant to the protection of civilians in armed conflict. UN والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل نظر المجلس في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاع المسلح.
    One representative emphasized the importance of not prejudging the outcome of the Governing Council's consideration of the matter. UN غير أن أحد الممثلين شدد على أهمية عدم إصدار حكم مسبق على نتيجة نظر مجلس الإدارة في المسألة.
    Progress in these areas needs to result, in turn, in a more regular drawing on the Commission's advice in the Council's consideration of relevant country situations and thematic discussions. UN وينبغي أن يستتبع إحراز تقدم في هذه المجالات بدوره زيادةً في اعتماد المجلس على المشورة المقدمة إليه من اللجنة عند نظره في حالات البلدان المعنية وخلال المناقشات المواضعية.
    On a case-by-case basis and as appropriate, the members of the Council would welcome receiving additional informal briefing notes or fact sheets containing the most current information from those field operations where important developments have occurred and facts that may be important for the Security Council's consideration of the relevant situations on its agenda. UN ويرحب أعضاء المجلس، على أساس كل حالة على حدة وحسب الاقتضاء، بتلقي مذكرات إحاطة غير رسمية أو صحف وقائع إضافية تتضمن أحدث المعلومات من العمليات الميدانية التي تقع فيها تطورات هامة والتي قد تكون الوقائع المتعلقة بها مهمة لمجلس الأمن في نظره في الحالات ذات الصلة المدرجة على جدول أعماله.
    We agree with the recommendation that the Security Council should more actively utilize the advice of the Commission in the Council's consideration of post-conflict situations. UN ونحن نتفق مع التوصية بأنه يتعين على مجلس الأمن أن ينظر في استغلال مشورة لجنة بناء السلام بشكل أكثر فعالية في نظره في حالات ما بعد الصراع.
    On a casebycase basis and as appropriate, the members of the Council would welcome receiving additional informal briefing notes or fact sheets containing the most current information from those field operations where important developments have occurred and facts that may be important for the Council's consideration of the relevant situations on its agenda. UN ويرحب أعضاء المجلس، على أساس كل حالة على حدة، وحسب الاقتضاء، بتلقي مذكرات إحاطة غير رسمية أو صحف وقائع إضافية تتضمن أحدث المعلومات من العمليات الميدانية التي تحصل فيها تطورات هامة والتي قد تكون الوقائع المتعلقة بها مهمة للمجلس في نظره في الحالات ذات الصلة المدرجة في جدول أعماله.
    At the 5556th meeting of the Security Council, held on 26 October 2006, in connection with the Council's consideration of the item entitled " Women and peace and security " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة 5556 التي عقدها مجلس الأمن في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في سياق نظره في البند المعنون " المرأة والسلام والأمن " ، أدلى رئيس مجلس الأمن، باسم المجلس، بالبيان التالي:
    At the 3774th meeting of the Security Council, held on 8 May 1997 in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in Georgia " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٣٧٧٤ التي عقدها مجلس اﻷمن في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ بصدد نظره في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    At the 3780th meeting of the Security Council, held on 22 May 1997 in connection with the Council's consideration of the item entitled " Central America: efforts towards peace " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٣٧٨٠ التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٧ بصدد نظره في البند المعنون " أمريكا الوسطى: الجهود المبذولة من أجل السلام " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    At the 3804th meeting of the Security Council, held on 29 July 1997 in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in the Middle East " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٣٨٠٤، التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن نظره في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس:
    At the 3804th meeting of the Security Council, held on 29 July 1997 in connection with the Council's consideration of the item entitled “The situation in the Middle East”, the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٣٨٠٤، التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ بصدد نظره في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس:
    The Council's consideration of the situation between Iraq and Kuwait was conducted in three parts. UN تألف نظر المجلس في الحالة بين العراق والكويت من ثلاثة أجزاء.
    Increased recourse to public meetings, in particular at an early stage in the Council's consideration of a subject. UN زيادة اللجوء إلى عقد جلسات عامة، لا سيما في المرحلة الأولى من نظر المجلس في الموضوع.
    Furthermore, the Chairman of the Special Committee participated in the Council's consideration of the related item. UN وفضلا عن ذلك، اشترك ممثل اللجنة الخاصة في نظر المجلس في البند المتصل بالموضوع.
    Further progress before the Security Council's consideration of the UNOMIG mandate next April is a realistic prospect. UN ومن المحتمل عمليا تحقيق المزيد من التقدم قبل نظر مجلس الأمن في ولاية البعثة في نيسان/أبريل المقبل.
    I have the honour to refer to the Security Council's consideration of the question of the selection of the Secretary-General of the United Nations Organization. UN أتشرف بأن أشير إلى نظر مجلس الأمن في مسألة اختيار الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة.
    My delegation certainly welcomes the Council's consideration of the question of Palestine through the monthly briefings and open debates. UN ويرحب وفدي بالطبع بنظر المجلس في قضية فلسطين من خلال الإحاطات الإعلامية الشهرية والمناقشات المفتوحة.
    Studies for the part which provides a chronological record of the Security Council's consideration of items on its agenda have already been made available electronically on the Repertoire website in an advance version. UN ووضعت دراسات الجزء الذي يقدّم سجلا زمنيا لنظر المجلس في البنود المدرجة في جدول أعماله في نسخة أولية على الموقع الشبكي لمرجع ممارسات مجلس الأمن.
    It also provided a summary of the Human Rights Council's consideration of the matter, including by its special procedures. UN كما يضم ملخصاً لنظر مجلس حقوق الإنسان في المسألة، بما في ذلك ما يتصل بإجراءاته الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more