"council's role" - Translation from English to Arabic

    • دور المجلس
        
    • دوره
        
    • دور مجلس
        
    • بدور المجلس
        
    • الدور الذي يؤديه المجلس
        
    This would facilitate the eventual harmonization of work programmes across commissions, which would, in turn, facilitate the Council's role as coordinator. UN فمن شأن هذا أن ييسر في آخر المطاف المواءمة بين برامج عمل اللجان كلها مما ييسر بدوره دور المجلس بوصفه المنسق.
    The Council's role in the maintenance of peace and security, as envisaged in the Charter, is mainly reactive, not proactive. UN إن دور المجلس في صون السلم والأمن، وفقا لما نص عليه الميثاق، يقوم أساسا على رد فعل، وليس دورا استباقيا.
    We also need to ensure that the review of the Human Rights Council this year adds to the Council's role as an effective, credible and premier United Nations mechanism dealing with human rights. UN إننا نحتاج أيضاً إلى كفالة العمل على أن يكون استعراض مجلس حقوق الإنسان هذا العام بمثابة إضافة إلى دور المجلس كآلية فعالة وذات مصداقية وأساسية للأمم المتحدة في التعامل مع حقوق الإنسان.
    We believe that lack of follow-up on the implementation of the Security Council's resolutions will have a negative effect on the Council's role and on the international community's view of the Council. UN ونعتقد أن عدم متابعة تنفيذ القرارات التي يتخذها المجلس سيكون له أثر على دوره ونظرة المجتمع الدولي إليه.
    It only addressed assistance, as if the Security Council's role were confined to dealing with nuclear accidents. UN إذ لم يتناول سوى مسألة المساعدة، كما لو أن دور مجلس الأمن مقتصر على مواجهة الحوادث النووية.
    We commend the Council's role in conflict prevention, resolution and peace-building, and we pledge our support in those efforts. UN ونشيد بدور المجلس في منع الصراعات وحلها وبناء السلام، ونتعهد بدعمنا له في هذه الجهود.
    Thirdly, the Council's role in peacebuilding and post-conflict development was also recognized and received unwavering support from member States. UN ثالثا، لقي دور المجلس في بناء السلام والتنمية بعد انتهاء الصراع أيضا التقدير وحظي بدعم لا يتحول من الدول الأعضاء.
    In the conflicts in the Middle East, the Council's role has been sidelined and viewed mostly as ineffective and partisan. UN وفي صراعات الشرق الأوسط، أصبح دور المجلس مهمشا يتعرض للتجاهل وينظر إليه على أنه غير فعال ومنحاز بصفة رئيسية.
    We are also happy about the Council's role on issues of post-conflict resolution, which is something that will be of great benefit to many developing countries. UN ويسعدنا أيضا دور المجلس بشأن حالات ما بعد الصراع، وهو أمر سيكون ذا فائدة جمة للعديد من البلدان النامية.
    The Council's role in the Peacebuilding Commission would be to ensure coherence and a smooth transition from a conflict to a post-conflict and development phase. UN علما بأن دور المجلس في اللجنة المعنية ببناء السلام يتمثل في ضمان الترابط والانتقال السلس من الصراع إلى مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، والتنمية.
    The European Union holds that the revitalization and reinforcement of the Economic and Social Council's role to be of the utmost importance. UN يرى الاتحاد الأوروبي أن إعادة تنشيط دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيزه لهما أهمية قصوى.
    The ad hoc working group of the General Assembly is expected to make recommendations on the Council's role in this regard. UN ويتوقع أن يقدم الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة توصيات بشأن دور المجلس في هذا الصدد.
    We attach importance to the Council's role in coordinating its subsidiary bodies and its complementary role with the General Assembly. UN ونحن نعلق أهمية على دور المجلس في تنسيق هيئاته الفرعية ودوره التكميلي مع الجمعية العامة.
    :: The Council's role in promoting cooperation with the Court by relevant States UN :: دور المجلس في تعزيز تعاون الدول المعنية مع المحكمة
    So far, the Council's role has largely been limited to endorsing the results of reviews undertaken by the relevant functional bodies. UN وقد اقتصر دور المجلس حتى اﻵن على تأييد نتائج الاستعراض الذي تقوم به الهيئات الفنية ذات الصلة.
    For that reason, we must stress the need for the Council's role to be consonant with its mandate as set out in the Charter so that there may not be any infringement on the competence and authority of the General Assembly and its subsidiary organs. UN ولذلك لا بد من التأكيد هنا على ضرورة أن يكون دور المجلس مطابقا لولايته كمــا هي محددة في ميثاق اﻷمم المتحدة حتـى لا يكون ثمــة تعــد علــى سلطة وحقوق الجمعية العامــة وهيئاتها الفرعية.
    The Special Adviser acknowledged the important role played by the Human Rights Council in advancing prevention, including the Council's role in establishing commissions of inquiry and in addressing specific situations of concern. UN 23- وأقر المستشار الخاص بأهمية الدور الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان في النهوض بالمنع، بما يشمل دوره في إنشاء لجان التحقيق ومعالجة حالات محددة مثيرة للقلق.
    While the Council's role in following up the outcomes of high-level conferences and meetings on social and economic development continues to be consolidated, more needs to be done to enable it to fully play its role as the main review and coordinating body of the United Nations for economic and social activities. UN وفيما يتواصل تعزيز دور المجلس في متابعة نتائج المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية، لا بُد من القيام بالمزيد لتمكينه من أداء دوره كاملاً، بصفته الهيئة الاستعراضية والتنسيقية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، والمعنية بالأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    Even in the case of some important issues on the active agenda, particularly the Middle East, the Council's role has been sidelined. UN وحتى في حال بعض المسائل الهامة التي ظلت على جدول الأعمال النشط، كمسألة الشرق الأوسط، فإن دور مجلس الأمن قد أقصي جانبا.
    Since the early days of the conflict, Kazakhstan has called for the strengthening of the Security Council's role in the settlement of that crisis. UN ومنذ أيام الصراع الأولى، دعت كازاخستان إلى تقوية دور مجلس الأمن في تسوية تلك الأزمة.
    In the view of many representatives, numerous questions as to the Council's role in the Rwandan crisis had remained unanswered in that regard. UN وقال إن العديد من الممثلين يرون أن هناك أسئلة في هذا الصدد، لا تزال دون جواب فيما يتعلق بدور المجلس خلال أزمة رواندا.
    A high number of countries, both developed and developing, have now volunteered to be reviewed by the Council at the 2008 substantive session, highlighting the Council's role as a convener of and central forum for the review of the internationally agreed development goals. UN وقد تطوع عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء للخضوع لعملية الاستعراض التي يجريها المجلس خلال الدورة المواضيعية المزمع انعقادها في عام 2008، مما يسلط الضوء على الدور الذي يؤديه المجلس بوصفه الجهة الداعية لاستعراض الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والمنتدى الرئيسي لإجراء ذلك الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more