"council's working methods" - Translation from English to Arabic

    • أساليب عمل المجلس
        
    • أساليب عمله
        
    • بأساليب عمل المجلس
        
    • طرائق العمل التي يتبعها المجلس
        
    • ﻷساليب عمل المجلس
        
    • طرق عمل المجلس
        
    • على أساليب عمل
        
    Today, my delegation presented our views on that matter, including on the Council's working methods. UN وقد قدم وفد بلدي اليوم آراءنا بشأن تلك المسألة، بما في ذلك أساليب عمل المجلس.
    Furthermore, the Council's working methods and transparency must be strengthened. UN وفضلا عن ذلك، لا بد من تعزيز أساليب عمل المجلس وشفافيته.
    On those occasions, we stressed the importance of improving the Council's working methods. UN وأكدنا في تلك المناسبات على أهمية تحسين أساليب عمل المجلس.
    As to the Council's working methods, we are of the view that the Security Council's failure to adequately improve its working methods and decision-making processes have brought about a situation in which we are witnessing a decline in trust in this important organ in international public opinion. UN أما بالنسبة لأساليب عمل المجلس، فإننا نرى أن عجز مجلس الأمن عن تحسين أساليب عمله وعملياته لاتخاذ القرار على نحو كاف أسفر عن حالة نشهد فيها تقلص الثقة في هذا الجهاز الهام في الرأي العام الدولي.
    I need not elaborate further on the Council's working methods and the mechanisms whereby it adopts resolutions, which the Assembly knows well in view of its continued participation in discussions of such issues as reform of the Security Council and improving its working methods and its decision-making procedures. UN ولعلي لا أحتاج إلى الإطناب في سرد مناهج عمل المجلس وآليات اعتماد القرارات فيه، لأنكم تعلمون جميعاً بحكم متابعتكم ومشاركتكم في موضوع إصلاح المجلس وتحسين أساليب عمله وإجراءات اتخاذ القرار فيه.
    Improvement in the Council's working methods and more transparent and democratic decision-making are long-standing legitimate demands of the entire membership of the United Nations. UN والنهوض بأساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والديمقراطية في صنعه للقرار مطلبان مشروعان قديمان لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    We welcome the improvements in the area of the Council's working methods. UN ونرحب بالتحسينات في مجال أساليب عمل المجلس.
    That is why Switzerland advocates, along with its partners in the so-called small five group, improvement of the Council's working methods. UN لهذا السبب تدعو سويسرا، جنبا إلى جنب مع شركائها في مجموعة ما يسمى الخمسة الصغار، إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    We would also like to enhance the Council's working methods and promote the implementation of its instruments in a non-selective manner, avoiding double standards. UN وسنسعى كذلك إلى تحسين أساليب عمل المجلس والنهوض بتنفيذ صكوكه بطريقة غير انتقائية، مع تجنب الكيل بمكيالين.
    The process of reforming the Council brings with it an important opportunity for adopting a series of measures aimed at the improvement of the Council's working methods. UN تجلب عملية إصلاح المجلس معها فرصة هامة لاعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    We thank the group of five small nations for their recommendations on revising the Council's working methods. UN ونشكر مجموعة الدول الصغيرة الخمس على توصياتها بشأن تنقيح أساليب عمل المجلس.
    The Council's working methods must also be made to adhere to the highest standards of transparency, accountability and efficiency. UN كما يجب جعل أساليب عمل المجلس تمتثل لأعلى معايير الشفافية، والمساءلة والكفاءة.
    Seventh, a profound transformation of the Council's working methods is required. UN سابعاً، إنّ المطلوب هو تطوير أساسي في أساليب عمل المجلس.
    Like many other States, Israel had advocated substantive reforms in the Council's working methods, mandate, functions and composition. UN وشأن دول أخرى كثيرة، نادت إسرائيل بإجراء إصلاحات جوهرية في أساليب عمل المجلس وولايته ووظائفه وتشكيله.
    There are, however, a few among us who subscribe to the school of thought that reforming the Council's working methods is best left to the Council itself. UN غير أنه لا يوجد بيننا سوى القليل ممن يؤيدون الفكرة القائلة إنه من الأفضل ترك مسألة إصلاح أساليب عمل المجلس للمجلس ذاته.
    The issue of the Council's working methods is also crucial to enhancing the effectiveness and transparency of its decision-making processes. UN فمسألة أساليب عمل المجلس حاسمة الأهمية أيضا لتحسين فعالية وشفافية عمليات صنع القرار فيه.
    It provides a timely and useful opportunity to reflect on the way forward on the key issues involved here: structural reform of the Council and improvement of the Council's working methods. UN ويتيح فرصة مناسبة التوقيت ومجدية للتفكير بشأن إحراز التقدم في المسائل الهامة المطروحة هنا: أي الإصلاح الهيكلي للمجلس وتحسين أساليب عمله.
    This should not prevent the Security Council from implementing any improvement in the Council's working methods that has been provisionally agreed in the Working Group. UN إلا أن هذا لا ينبغي أن يحول دون تنفيذ المجلس لأي تحسينات في أساليب عمله جرت الموافقة عليها بصورة مؤقتة في الفريق العامل.
    My delegation is prepared to support all efforts aimed at reaching a comprehensive package agreement consisting of measures relating to the expansion of the Council's membership and to enhancing the transparency of the Council's working methods. UN إن وفدي على استعداد لدعم جميع الجهود الرامية إلى الاتفاق على صفقة شاملة تتألف من تدابير تتصل بتوسيع عضوية المجلس وبتعزيز شفافية أساليب عمله.
    The process of Security Council reform should focus in particular on matters related to the Council's working methods. UN إنّ عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تركز بصورة خاصة على المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس.
    By agreement with other Council members the United Kingdom presidency introduced a number of changes to the Council's working methods as detailed in the attached note. UN أدخلت رئاسة المجلس التي تتولاها المملكة المتحدة، بالاتفاق مع أعضاء المجلس الآخرين، عددا من التغييرات على طرائق العمل التي يتبعها المجلس على النحو المبين في المذكرة المرفقة.
    We believe that the need exists for a review of the Council's working methods and transparency on a permanent and continuous basis. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى إجــراء استعــراض ﻷساليب عمل المجلس وشفافيته علــى أساس ثابــت ومستمر.
    During our membership of the Council, we were associated with a number of practical improvements in the Council's working methods. UN وخلال فترة عضويتنا بالمجلس، ارتبطنا بعدد من التحسينات العملية التي أدخلت على طرق عمل المجلس.
    He blamed the Security Council's working methods. UN لقد أنحى باللائمة على أساليب عمل مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more