"council activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المجلس
        
    • أنشطة مجلس
        
    • بأنشطة المجلس
        
    • لأنشطة مجلس
        
    • وأنشطة مجلس
        
    • لأنشطة المجلس
        
    CHF International has not received regular notices of conferences, workshops, or other related Economic and Social Council activities. UN :: لم تكن المنظمة تتلقى إشعارات منتظمة بالمؤتمرات أو حلقات العمل أو أنشطة المجلس الأخرى.
    UNCTAD emphasized that the Council, which is chaired by a businesswoman, is committed to recruiting female members and encourages their full participation in all Council activities. UN وأكد الأونكتاد على أن المجلس الذي تتولى رئاسته إحدى سيدات الأعمال ملتزم باستقدام أعضاء من النساء ويشجع مشاركتهن الكاملة في جميع أنشطة المجلس.
    The organization did not participate in Council activities directly, but did contribute to the activities of United Nations agencies in Macedonia and the region. UN لم تشارك المنظمة في أنشطة المجلس بصورة مباشرة، ولكن ساهمت في أنشطة وكالات الأمم المتحدة في مقدونيا والمنطقة.
    We believe that critics of Security Council activities are sometimes seeking to provide answers to imaginary rather than real questions. UN ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية.
    UNOG Staff Coordinating Council activities UN أنشطة مجلس تنسيق موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Also, in addition to limited funds, sometimes JMJ members come to know of Economic and Social Council activities, already too late to be able to mount an active response. UN وإضافة إلى الأموال المحدودة، يحيط أعضاء الصندوق علما أحيانا بأنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وقت متأخر فعلا، مما لا يمكنهم من التعامل معها بشكل نشط.
    It actively promoted the recruitment of Palestinian women to the Council and encouraged women's participation in all Council activities. UN وقام المجلس بشكل نشط بتشجيع توظيف النساء الفلسطينيات في المجلس، وتشجيع مشاركة المرأة في جميع أنشطة المجلس.
    More often, the reason relates to the time taken up by Council activities. UN وأسباب هذه الاستقالة تتصل بشكل أكبر بالوقت الذي تستغرقه أنشطة المجلس.
    This section for the first time focuses on areas of Council activities which are of interest to the entire membership of the United Nations. UN ويركز هذا القسم ولأول مرة على مجالات أنشطة المجلس التي يهتم بها جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    The difficulties that the Council has had in funding its decisions within the framework of special sessions are now putting regular Council activities in jeopardy. UN إن الصعوبات التي واجهها المجلس في تمويل قراراته في إطار دوراته الاستثنائية تعرّض للخطر أنشطة المجلس العادية.
    The impact of Council activities on the workload and resources of OHCHR was highlighted. UN وسلط الضوء على تأثير أنشطة المجلس في حجم عمل المفوضية ومواردها.
    We believe measures taken in this regard will only help to enhance the credibility and legitimacy of Council activities. UN ونعتقد أن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد ستســاعد فــي تعزيــز مصداقية ومشروعية أنشطة المجلس.
    We must also build on current efforts to involve Member States in and inform them about Council activities through increased transparency and stronger working relationships between the Council and countries contributing to United Nations peace-keeping operations. UN وعلينا أيضا أن نعزز الجهود الجارية لاشراك الدول اﻷعضاء في أنشطة المجلس وإعلامها بها من خلال زيادة الشفافية وإقامة علاقات عمل أقوى بين المجلس والبلدان المساهمة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    The thematic focus of the forum would be to reflect the integration of the three dimensions of sustainable development, in line with the thematic focus of Council activities and consistent with the post-2015 development agenda. UN وسيركِّز المنتدى على موضوع يبيِّن تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة تمشياً مع الموضوع الذي تركز عليه أنشطة المجلس وبما يتسق مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Economic and Social Council activities of direct concern to airport operators are discussed at the biannual meetings of the ACI Governing Board. UN وتناقش أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة التي تعني بصورة مباشرة مشغلي المطارات في الاجتماعات نصف السنوية لمجلس إدارة المجلس الدولي للمطارات.
    The situation might deteriorate further in the coming biennium, in view of the increase in the number of world conferences and the expected high level of Security Council activities in peace-keeping operations. UN ويحتمل أن يتدهور الوضع الى أسوأ من ذلك في فترة السنتين المقبلة، نظرا للزيادة في عدد المؤتمرات العالمية والارتفاع المتوقع في أنشطة مجلس اﻷمن في عمليات حفظ السلم.
    It should be noted, however, that with regard to the conference-servicing and information-servicing capacity of the United Nations Office at Geneva, the continuing and growing call for servicing of Human Rights Council activities places considerable strain on the capacity of the Office. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أنه بالنسبة لقدرات مكتب الأمم المتحدة في جنيف في مجالي خدمة المؤتمرات والخدمات الإعلامية، فإن الزيادة المستمرة في طلب تزويد أنشطة مجلس حقوق الإنسان بالخدمات يشكّل إجهادا لا يُستهان به لقدرات المكتب.
    B. Human Rights Council activities 4 - 5 3 UN باء - أنشطة مجلس حقوق الإنسان 4-5 3
    Thus, the report is more than 300 pages shorter than last year's report, while containing more statistics on the deliberations and results of Security Council activities. UN وهكذا، جاء التقرير أقصر من تقرير العام الماضي بأكثر من 300 صفحة، بينما يتضمن إحصائيات أكثر عن مداولات ونتائج أنشطة مجلس الأمن.
    In that connection, my delegation is grateful to the delegations of Jamaica, Colombia and Mexico for having kept all the members of the Group of Latin American and Caribbean States informed of Council activities. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلادي ممتن لوفود جامايكا وكولومبيا والمكسيك لإبقائهم جميع أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على إطلاع بأنشطة المجلس.
    We believe that such investigations are an essential aspect of the work of the Organization and that their high standards should become the norm for Security Council activities. UN ونعتقد أن مثل التحقيقات تمثل جانبا أساسيا من عمل المنظمة وأن معاييرها العالية يجب أن تكون نموذجا لأنشطة مجلس الأمن.
    The following statistics highlight the increased translation output from 1989 to 1993 stemming from political and Security Council activities: UN وتوضح اﻹحصاءات التالية الزيادة في حجم الترجمة في الفترة من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩٣، الناشئة عن اﻷنشطة السياسية وأنشطة مجلس اﻷمن:
    The thematic focus of the forum would be to reflect the integration of the three dimensions of sustainable development, in line with the thematic focus of Council activities and consistent with the post-2015 development agenda. UN وسيكون القصد من التركيز المواضيعي للمنتدى تحقيق التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، تمشيا مع التركيز المواضيعي لأنشطة المجلس وبما يتفق مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more