"council authorized" - Translation from English to Arabic

    • أذن المجلس
        
    • أذن مجلس
        
    • وأذن مجلس
        
    • وأذن المجلس
        
    • فوض المجلس
        
    In its resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لتحقيق ما يلي:
    In its resolution the Council authorized the SubCommission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لتحقيق ما يلي:
    In both instances, the Council authorized the use of force only as a last resort, but also without undue delay. UN ففي كلتا الحالتين أذن المجلس باستخدام القوة كخيار أخير، ولكن أيضا بدون تأخير لا مبرر له.
    The Security Council authorized the first United Nations peacekeeping mission in 1948. UN لقد أذن مجلس الأمن بأول بعثة لحفظ السلام في عام 1948.
    Following the signing of the Peace Agreement, the Security Council authorized an expansion of UNOMSIL. UN وفي أعقاب توقيع اتفاق السلام، أذن مجلس اﻷمن بتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون.
    The Security Council authorized a reduction of its force to 2,330 troops over three months and to 1,800 troops over four months. UN وأذن مجلس اﻷمن بتخفيض قوة البعثة إلى ٣٣٠ ٢ جنديا خلال ثلاثة أشهر، وإلى ٨٠٠ ١ جندي خلال أربعة اشهر.
    Further, the Council authorized the establishment of a peacekeeping operation in Burundi. UN وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي.
    In that resolution the Council authorized the SubCommission to establish annually a Working Group to meet in order to: UN ففي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    In that resolution the Council authorized the SubCommission to establish annually a Working Group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    In that resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    In its resolution the Economic and Social Council authorized the SubCommission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع للقيام بما يلي:
    In that resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working Group to meet in order to: UN ففي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    In that resolution, the Council authorized the expansion of MONUC to consist of up to 5,537 military personnel, including up to 500 military observers or more, as deemed necessary by the Secretary-General. UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس بتوسيع البعثة لتشمل عددا يصل إلى 537 5 فردا عسكريا بينهم ما يصل إلى 500 مراقب عسكري، أو أكثر، حسبما يرى الأمين العام لازما.
    60. In its resolution 1982/34, the Economic and Social Council authorized the SubCommission to establish annually a working group: UN 59- أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجنة الفرعية، في قراره 1982/34، بأن تنشئ سنوياً فريقاً عاملاً من أجل:
    In its resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN ففي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    The Security Council authorized Iraq to export oil and utilize two thirds of the proceeds for the purchase of humanitarian supplies. UN فقد أذن مجلس اﻷمن للعراق بتصدير النفط واستخدام ثلثي العائدات في شراء اللوازم اﻹنسانية.
    During the biennium, the UNU Council authorized the use of income from the Endowment Fund of up to $27.7 million. UN وخلال فترة السنتين، أذن مجلس الجامعة باستخدام الإيرادات المتأتية من صندوق الهبات في حدود مبلغ يصل إلى 27.7 مليون دولار.
    In the same resolution, the Council authorized the deployment of up to 170 civilian police in UNAMSIL and requested me to provide an update on their deployment. UN وفي القرار نفسه، أذن مجلس الأمن بنشر عدد يصل إلى 170 شرطيا مدنيا ضمن البعثة وطلب مني أن أقدم معلومات مستكملة عن نشرهم.
    In 1990, the Security Council authorized the use of force against Iraq to liberate Kuwait. UN وفي عام 1990، أذن مجلس الأمن باستعمال القوة ضد العراق لتحرير الكويت.
    In the same resolution, the Security Council authorized deployment of up to 280 civilian police officers and 50 military liaison officers. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    The Security Council authorized its President to make a statement, endorsing the Berlin Declaration and its annexes, including the final communiqué of the Berlin Conference. UN وأذن مجلس الأمن لرئيسه بأن يدلي ببيان، ويؤيد إعلان برلين ومرفقاته، بما في ذلك البيان الختامي لمؤتمر برلين.
    The Council authorized the publication and promotion of the Unidroit Principles 2010 worldwide and mandated the Unidroit secretariat to take the necessary steps to secure their formal endorsement by UNCITRAL; UN وأذن المجلس بنشر مبادئ اليونيدروا لعام 2010 والترويج لها في جميع أنحاء العالم، وعهد إلى أمانة اليونيدروا بمهمّة اتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على تأييد الأونسيترال لها رسميا؛
    In its resolution 1990/26, the Economic and Social Council authorized the Commission for Social Development to initiate work on the elaboration of non-binding standard rules on the equalization of opportunities for persons with disabilities. UN وقد فوض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1990/26 إلى لجنة التنمية الاجتماعية بدء العمل في إعداد قواعد موحدة غير ملزمة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more