The Council called for strengthening of cooperation in the field of energy and mines. | UN | ودعا المجلس إلى تعزيز التعاون في مجال الطاقة والمناجم. |
In the statement, the Council called for an immediate suspension of hostilities and urged the armed groups to enter into negotiations. | UN | ودعا المجلس في البيان إلى وقف أعمال القتال على الفور وحث الجماعات المسلحة على الدخول في مفاوضات. |
In the statement, the Council called for an immediate suspension of hostilities and urged the armed groups to enter into negotiations. | UN | ودعا المجلس في البيان إلى وقف أعمال القتال على الفور وحث الجماعات المسلحة على الدخول في مفاوضات. |
In very few cases, however, has the Council called for accountability for those responsible for such attacks. | UN | ومع ذلك، فقد دعا المجلس في حالات قليلة جدا إلى مساءلة أولئك المسؤولين عن تلك الهجمات. |
In addition, the Council called for mainstreaming the gender perspective in the United Nations activities for poverty eradication. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعا المجلس إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة للقضاء على الفقر. |
The Security Council called for an end to acts of provocation by either side in its statement of 6 April 1994. | UN | وقد دعا مجلس اﻷمن إلى وضع حد ﻷعمال الاستفزاز من كلا الجانبين في بيانه الصادر في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
In April 1982, when Argentina took control over part of the Falkland Islands (Malvinas), the Security Council called for an immediate withdrawal. | UN | في نيسان/أبريل 1982، عندما سيطرت الأرجنتين على جزء من جزر فوكلاند (مالفيناس)، دعا مجلس الأمن إلى الانسحاب الفوري(). |
The Security Council called for the early completion of the preparatory phase so that a fully fledged good offices process might resume as soon as possible. | UN | ودعا مجلس الأمن إلى إتمام المرحلة التحضيرية في وقت مبكر من أجل استئناف العملية الكاملة للمساعي الحميدة في أقرب وقت ممكن. |
The Council called for further efforts towards a coherent approach to relief, rehabilitation, reconstruction and development. | UN | ودعا المجلس إلى بذل المزيد من الجهود في سبيل اتخاذ نهج متماسك تجاه اﻹغاثة، والتأهيل، والتعمير، والتنمية. |
The Council called for the signing and the implementation of the Gulf Cooperation Council initiative for an inclusive, orderly and Yemeni-led process of political transition. | UN | ودعا المجلس إلى توقيع وتنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي من أجل تحقيق عملية انتقال سياسي جامعة ومنظمة بقيادة اليمن. |
The Council called for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. | UN | ودعا المجلس إلى إعادة النظام الدستوري إلى نصابه وإجراء الانتخابات كما كان مقررا لها من قبل. |
The Council called for the full implementation of the Joint Special Envoy's six-point proposal. | UN | ودعا المجلس إلى التنفيذ الكامل لمقترح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك. |
The Council called for the signing and implementation of the GCC initiative for an inclusive, orderly and Yemeni-led process of political transition. | UN | ودعا المجلس إلى التوقيع على مبادرة مجلس التعاون الخليجي وتنفيذها لتحقيق عملية انتقال سياسي جامعة ومنظمة بقيادة يمنية. |
The Council called for a ceasefire and an early resolution of the conflict through negotiation among the warring parties. | UN | ودعا المجلس إلى وقف إطلاق النار وإيجاد حل مبكر للصراع من خلال المفاوضات بين اﻷطراف المتحاربة. |
At the humanitarian affairs segment, the Council called for enhanced collaboration within the United Nations system. | UN | وفي الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية، دعا المجلس إلى تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة. |
In its resolution 1993/20, the Council called for the views of Member States on the subject. | UN | وفي القرار ٣٩٩١/٠٢، دعا المجلس الدول اﻷعضاء إلى تقديم آرائها بشأن الموضوع. |
Again, the Council called for pressure on both countries and expressed its support to the African Union High-level Implementation Panel and the Special Representative. | UN | ومرة أخرى، دعا المجلس إلى ممارسة الضغط على البلدين، وأعرب عن دعمه لفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ وللممثل الخاص للأمين العام. |
In its resolution 2004/69, the Economic and Social Council called for strengthening international tax cooperation and renamed the Ad Hoc Group of Experts the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. | UN | وقد دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2004/69، إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، وقرر تغيير اسم فريق الخبراء المخصص إلى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
In the presidential statement adopted during the meeting [S/PRST/1997/46], the Council called for a stronger partnership between the United Nations and the OAU in the area of conflict prevention and the maintenance of peace. | UN | وفي البيان الرئاسي الذي اعتمد خلال الاجتماع ]S/PRST/1997/46[ دعا مجلس اﻷمن إلى قيام شراكة أقوى بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال منع المنازعات وصون السلام. |
Following the coup d'état of 21 October 1993 in Burundi and the tragic events that ensued, the Security Council called for the establishment of a political presence in the country, as a confidence-building measure, to facilitate the restoration of constitutional rule and to promote peace and reconciliation. | UN | عقب انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ في بوروندي واﻷحداث المأساوية التي تلته، دعا مجلس اﻷمن إلى إنشاء وجود سياسي في البلد، كتدبير لبناء الثقة، بغية تسهيل إعادة الحكم الدستوري وتعزيز السلام والمصالحة. |
Later that day, in a formal statement by the President (S/PRST/1998/26), the Council called for an immediate ceasefire and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، دعا مجلس اﻷمن، في بيان رسمي من رئيس المجلس (S/PRST/1998/26)، إلى وقف إطلاق النار فورا وانسحاب جميع القوى اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Security Council called for an end to any provocative actions, committed by whomsoever, in and around the " safe areas " . | UN | ٠٨- ودعا مجلس اﻷمن إلى إنهاء أي أعمال عدائية أيا كان مرتكبها داخل " المناطق اﻵمنة " وحولها. |