"council called for" - Translation from English to Arabic

    • ودعا المجلس
        
    • دعا المجلس
        
    • دعا مجلس
        
    • ودعا مجلس
        
    The Council called for strengthening of cooperation in the field of energy and mines. UN ودعا المجلس إلى تعزيز التعاون في مجال الطاقة والمناجم.
    In the statement, the Council called for an immediate suspension of hostilities and urged the armed groups to enter into negotiations. UN ودعا المجلس في البيان إلى وقف أعمال القتال على الفور وحث الجماعات المسلحة على الدخول في مفاوضات.
    In the statement, the Council called for an immediate suspension of hostilities and urged the armed groups to enter into negotiations. UN ودعا المجلس في البيان إلى وقف أعمال القتال على الفور وحث الجماعات المسلحة على الدخول في مفاوضات.
    In very few cases, however, has the Council called for accountability for those responsible for such attacks. UN ومع ذلك، فقد دعا المجلس في حالات قليلة جدا إلى مساءلة أولئك المسؤولين عن تلك الهجمات.
    In addition, the Council called for mainstreaming the gender perspective in the United Nations activities for poverty eradication. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا المجلس إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة للقضاء على الفقر.
    The Security Council called for an end to acts of provocation by either side in its statement of 6 April 1994. UN وقد دعا مجلس اﻷمن إلى وضع حد ﻷعمال الاستفزاز من كلا الجانبين في بيانه الصادر في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    In April 1982, when Argentina took control over part of the Falkland Islands (Malvinas), the Security Council called for an immediate withdrawal. UN في نيسان/أبريل 1982، عندما سيطرت الأرجنتين على جزء من جزر فوكلاند (مالفيناس)، دعا مجلس الأمن إلى الانسحاب الفوري().
    The Security Council called for the early completion of the preparatory phase so that a fully fledged good offices process might resume as soon as possible. UN ودعا مجلس الأمن إلى إتمام المرحلة التحضيرية في وقت مبكر من أجل استئناف العملية الكاملة للمساعي الحميدة في أقرب وقت ممكن.
    The Council called for further efforts towards a coherent approach to relief, rehabilitation, reconstruction and development. UN ودعا المجلس إلى بذل المزيد من الجهود في سبيل اتخاذ نهج متماسك تجاه اﻹغاثة، والتأهيل، والتعمير، والتنمية.
    The Council called for the signing and the implementation of the Gulf Cooperation Council initiative for an inclusive, orderly and Yemeni-led process of political transition. UN ودعا المجلس إلى توقيع وتنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي من أجل تحقيق عملية انتقال سياسي جامعة ومنظمة بقيادة اليمن.
    The Council called for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. UN ودعا المجلس إلى إعادة النظام الدستوري إلى نصابه وإجراء الانتخابات كما كان مقررا لها من قبل.
    The Council called for the full implementation of the Joint Special Envoy's six-point proposal. UN ودعا المجلس إلى التنفيذ الكامل لمقترح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك.
    The Council called for the signing and implementation of the GCC initiative for an inclusive, orderly and Yemeni-led process of political transition. UN ودعا المجلس إلى التوقيع على مبادرة مجلس التعاون الخليجي وتنفيذها لتحقيق عملية انتقال سياسي جامعة ومنظمة بقيادة يمنية.
    The Council called for a ceasefire and an early resolution of the conflict through negotiation among the warring parties. UN ودعا المجلس إلى وقف إطلاق النار وإيجاد حل مبكر للصراع من خلال المفاوضات بين اﻷطراف المتحاربة.
    At the humanitarian affairs segment, the Council called for enhanced collaboration within the United Nations system. UN وفي الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية، دعا المجلس إلى تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In its resolution 1993/20, the Council called for the views of Member States on the subject. UN وفي القرار ٣٩٩١/٠٢، دعا المجلس الدول اﻷعضاء إلى تقديم آرائها بشأن الموضوع.
    Again, the Council called for pressure on both countries and expressed its support to the African Union High-level Implementation Panel and the Special Representative. UN ومرة أخرى، دعا المجلس إلى ممارسة الضغط على البلدين، وأعرب عن دعمه لفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ وللممثل الخاص للأمين العام.
    In its resolution 2004/69, the Economic and Social Council called for strengthening international tax cooperation and renamed the Ad Hoc Group of Experts the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. UN وقد دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2004/69، إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، وقرر تغيير اسم فريق الخبراء المخصص إلى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    In the presidential statement adopted during the meeting [S/PRST/1997/46], the Council called for a stronger partnership between the United Nations and the OAU in the area of conflict prevention and the maintenance of peace. UN وفي البيان الرئاسي الذي اعتمد خلال الاجتماع ]S/PRST/1997/46[ دعا مجلس اﻷمن إلى قيام شراكة أقوى بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال منع المنازعات وصون السلام.
    Following the coup d'état of 21 October 1993 in Burundi and the tragic events that ensued, the Security Council called for the establishment of a political presence in the country, as a confidence-building measure, to facilitate the restoration of constitutional rule and to promote peace and reconciliation. UN عقب انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ في بوروندي واﻷحداث المأساوية التي تلته، دعا مجلس اﻷمن إلى إنشاء وجود سياسي في البلد، كتدبير لبناء الثقة، بغية تسهيل إعادة الحكم الدستوري وتعزيز السلام والمصالحة.
    Later that day, in a formal statement by the President (S/PRST/1998/26), the Council called for an immediate ceasefire and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، دعا مجلس اﻷمن، في بيان رسمي من رئيس المجلس (S/PRST/1998/26)، إلى وقف إطلاق النار فورا وانسحاب جميع القوى اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Security Council called for an end to any provocative actions, committed by whomsoever, in and around the " safe areas " . UN ٠٨- ودعا مجلس اﻷمن إلى إنهاء أي أعمال عدائية أيا كان مرتكبها داخل " المناطق اﻵمنة " وحولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more